Index
Full Screen ?
 

गिनती 32:29

Numbers 32:29 in Tamil हिंदी बाइबिल गिनती गिनती 32

गिनती 32:29
कि यदि सब गादी और रूबेनी पुरूष युद्ध के लिये हथियार-बन्द तुम्हारे संग यरदन पार जाएं, और देश तुम्हारे वश में आ जाए, तो गिलाद देश उनकी निज भूमि होने को उन्हें देना।

Tamil Indian Revised Version
அவனை நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நமக்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்; நாம் அவனையும் அவனுடைய மகன்களையும், அனைத்து மக்களையும் தோற்கடித்து,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நமது தேவனாகிய கர்த்தர் அவனை நம்மிடம் ஒப்புக்கொடுத்தார். அரசன் சீகோன், அவனது குமாரர்கள், மற்றும் அவனது குடிமக்கள் அனைவரையும் நாம் தோற்கடித்தோம்.

Thiru Viviliam
நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவனை நம் கையில் ஒப்படைத்தார். நாம் அவனையும் அவன் புதல்வரையும் அவன் குடிமக்கள் அனைவரையும் முறியடித்தோம்.

உபாகமம் 2:32உபாகமம் 2உபாகமம் 2:34

King James Version (KJV)
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.

Darby English Bible (DBY)
But Jehovah our God gave him up before us; and we smote him, and his sons, and his whole people.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

World English Bible (WEB)
Yahweh our God delivered him up before us; and we struck him, and his sons, and all his people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah our God giveth him before us, and we smite him, and his sons, and all his people;

உபாகமம் Deuteronomy 2:33
அவனை நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நமக்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்; நாம் அவனையும் அவன் குமாரரையும் அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் முறிய அடித்து,
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

And
the
Lord
וַֽיִּתְּנֵ֛הוּwayyittĕnēhûva-yee-teh-NAY-hoo
our
God
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
delivered
אֱלֹהֵ֖ינוּʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
him
before
לְפָנֵ֑ינוּlĕpānênûleh-fa-NAY-noo
smote
we
and
us;
וַנַּ֥ךְwannakva-NAHK

אֹת֛וֹʾōtôoh-TOH
sons,
his
and
him,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
all
בָּנָ֖וbānāwba-NAHV
his
people.
וְאֶתwĕʾetveh-ET
כָּלkālkahl
עַמּֽוֹ׃ʿammôah-moh
And
Moses
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
מֹשֶׁ֜הmōšemoh-SHEH
unto
אֲלֵהֶ֗םʾălēhemuh-lay-HEM
them,
If
אִםʾimeem
children
the
יַֽעַבְר֣וּyaʿabrûya-av-ROO
of
Gad
בְנֵיbĕnêveh-NAY
and
the
children
גָ֣דgādɡahd
Reuben
of
וּבְנֵֽיûbĕnêoo-veh-NAY
will
pass
with
you
over
רְאוּבֵ֣ן׀rĕʾûbēnreh-oo-VANE

אִ֠תְּכֶםʾittĕkemEE-teh-hem

אֶֽתʾetet
Jordan,
הַיַּרְדֵּ֞ןhayyardēnha-yahr-DANE
every
man
כָּלkālkahl
armed
חָל֤וּץḥālûṣha-LOOTS
battle,
to
לַמִּלְחָמָה֙lammilḥāmāhla-meel-ha-MA
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
land
the
and
וְנִכְבְּשָׁ֥הwĕnikbĕšâveh-neek-beh-SHA
shall
be
subdued
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
before
לִפְנֵיכֶ֑םlipnêkemleef-nay-HEM
give
shall
ye
then
you;
וּנְתַתֶּ֥םûnĕtattemoo-neh-ta-TEM
them

לָהֶ֛םlāhemla-HEM
land
the
אֶתʾetet
of
Gilead
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
for
a
possession:
הַגִּלְעָ֖דhaggilʿādha-ɡeel-AD
לַֽאֲחֻזָּֽה׃laʾăḥuzzâLA-uh-hoo-ZA

Tamil Indian Revised Version
அவனை நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நமக்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்; நாம் அவனையும் அவனுடைய மகன்களையும், அனைத்து மக்களையும் தோற்கடித்து,

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நமது தேவனாகிய கர்த்தர் அவனை நம்மிடம் ஒப்புக்கொடுத்தார். அரசன் சீகோன், அவனது குமாரர்கள், மற்றும் அவனது குடிமக்கள் அனைவரையும் நாம் தோற்கடித்தோம்.

Thiru Viviliam
நம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவனை நம் கையில் ஒப்படைத்தார். நாம் அவனையும் அவன் புதல்வரையும் அவன் குடிமக்கள் அனைவரையும் முறியடித்தோம்.

உபாகமம் 2:32உபாகமம் 2உபாகமம் 2:34

King James Version (KJV)
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah our God delivered him up before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord our God gave him into our hands; and we overcame him and his sons and all his people.

Darby English Bible (DBY)
But Jehovah our God gave him up before us; and we smote him, and his sons, and his whole people.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

World English Bible (WEB)
Yahweh our God delivered him up before us; and we struck him, and his sons, and all his people.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah our God giveth him before us, and we smite him, and his sons, and all his people;

உபாகமம் Deuteronomy 2:33
அவனை நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் நமக்கு ஒப்புக்கொடுத்தார்; நாம் அவனையும் அவன் குமாரரையும் அவனுடைய சகல ஜனங்களையும் முறிய அடித்து,
And the LORD our God delivered him before us; and we smote him, and his sons, and all his people.

And
the
Lord
וַֽיִּתְּנֵ֛הוּwayyittĕnēhûva-yee-teh-NAY-hoo
our
God
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
delivered
אֱלֹהֵ֖ינוּʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
him
before
לְפָנֵ֑ינוּlĕpānênûleh-fa-NAY-noo
smote
we
and
us;
וַנַּ֥ךְwannakva-NAHK

אֹת֛וֹʾōtôoh-TOH
sons,
his
and
him,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
all
בָּנָ֖וbānāwba-NAHV
his
people.
וְאֶתwĕʾetveh-ET
כָּלkālkahl
עַמּֽוֹ׃ʿammôah-moh

Chords Index for Keyboard Guitar