गिनती 14:19
अब इन लोगों के अधर्म को अपनी बड़ी करूणा के अनुसार, और जैसे तू मिस्र से ले कर यहां तक क्षमा करता रहा है वैसे ही अब भी क्षमा कर दे।
Pardon, | סְלַֽח | sĕlaḥ | seh-LAHK |
I beseech thee, | נָ֗א | nāʾ | na |
the iniquity | לַֽעֲוֹ֛ן | laʿăwōn | la-uh-ONE |
this of | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
according unto the greatness | כְּגֹ֣דֶל | kĕgōdel | keh-ɡOH-del |
mercy, thy of | חַסְדֶּ֑ךָ | ḥasdekā | hahs-DEH-ha |
and as | וְכַֽאֲשֶׁ֤ר | wĕkaʾăšer | veh-ha-uh-SHER |
thou hast forgiven | נָשָׂ֙אתָה֙ | nāśāʾtāh | na-SA-TA |
this | לָעָ֣ם | lāʿām | la-AM |
people, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
from Egypt | מִמִּצְרַ֖יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
even until | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
now. | הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |