Nehemiah 4:20
इसलिये जिधर से नरसिंगा तुम्हें सुनाईं दे, उधर ही हमारे पास इकट्ठे हो जाना। हमारा परमेश्वर हमारी ओर से लड़ेगा।
Nehemiah 4:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.
American Standard Version (ASV)
in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us.
Bible in Basic English (BBE)
Wherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us.
Darby English Bible (DBY)
in what place ye hear the sound of the trumpet, thither shall ye assemble to us; our God will fight for us.
Webster's Bible (WBT)
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither to us: our God will fight for us.
World English Bible (WEB)
in whatever place you hear the sound of the trumpet, resort you there to us; our God will fight for us.
Young's Literal Translation (YLT)
in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.'
| In what | בִּמְק֗וֹם | bimqôm | beem-KOME |
| place | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hear ye therefore | תִּשְׁמְעוּ֙ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the sound | ק֣וֹל | qôl | kole |
| trumpet, the of | הַשּׁוֹפָ֔ר | haššôpār | ha-shoh-FAHR |
| resort | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| ye thither | תִּקָּֽבְצ֣וּ | tiqqābĕṣû | tee-ka-veh-TSOO |
| unto | אֵלֵ֑ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
| God our us: | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| shall fight | יִלָּ֥חֶם | yillāḥem | yee-LA-hem |
| for us. | לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |
Cross Reference
निर्गमन 14:14
यहोवा आप ही तुम्हारे लिये लड़ेगा, इसलिये तुम चुपचाप रहो॥
व्यवस्थाविवरण 1:30
तुम्हारा परमेश्वर यहोवा जो तुम्हारे आगे आगे चलता है वह आप तुम्हारी ओर से लड़ेगा, जैसे कि उसने मिस्र में तुम्हारे देखते तुम्हारे लिये किया;
व्यवस्थाविवरण 20:4
क्योंकि तुम्हारा परमेश्वर यहोवा तुम्हारे शत्रुओं से युद्ध करने और तुम्हें बचाने के लिये तुम्हारे संग चलता है।
निर्गमन 14:25
और उसने उनके रथों के पहियों को निकाल डाला, जिससे उनका चलना कठिन हो गया; तब मिस्री आपस में कहने लगे, आओ, हम इस्राएलियों के साम्हने से भागें; क्योंकि यहोवा उनकी ओर से मिस्रियों के विरुद्ध युद्ध कर रहा है॥
व्यवस्थाविवरण 3:22
उन से न डरना; क्योंकि जो तुम्हारी ओर से लड़ने वाला है वह तुम्हारा परमेश्वर यहोवा है॥
यहोशू 23:10
तुम में से एक मनुष्य हजार मनुष्यों को भगाएगा, क्योंकि तुम्हारा परमेश्वर यहोवा अपने वचन के अनुसार तुम्हारी ओर से लड़ता है।
जकर्याह 14:3
तब यहोवा निकल कर उन जातियों से ऐसा लड़ेगा जैसा वह संग्राम के दिन में लड़ा था।