Matthew 19:13
तब लोग बालकों को उसके पास लाए, कि वह उन पर हाथ रखे और प्रार्थना करे; पर चेलों ने उन्हें डांटा।
Matthew 19:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
American Standard Version (ASV)
Then were there brought unto him little children, that he should lay his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Bible in Basic English (BBE)
Then some people took little children to him, so that he might put his hands on them in blessing: and the disciples said sharp words to them.
Darby English Bible (DBY)
Then there were brought to him little children that he might lay his hands on them and pray; but the disciples rebuked them.
World English Bible (WEB)
Then little children were brought to him, that he should lay his hands on them and pray; and the disciples rebuked them.
Young's Literal Translation (YLT)
Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.
| Then | Τότε | tote | TOH-tay |
| were there brought | προσηνέχθη | prosēnechthē | prose-ay-NAKE-thay |
| unto him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| children, little | παιδία | paidia | pay-THEE-ah |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| he should put | τὰς | tas | tahs |
his | χεῖρας | cheiras | HEE-rahs |
| hands | ἐπιθῇ | epithē | ay-pee-THAY |
| on them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| pray: | προσεύξηται· | proseuxētai | prose-AFE-ksay-tay |
| and | οἱ | hoi | oo |
| the | δὲ | de | thay |
| disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| rebuked | ἐπετίμησαν | epetimēsan | ape-ay-TEE-may-sahn |
| them. | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Cross Reference
लूका 18:15
फिर लोग अपने बच्चों को भी उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे; और चेलों ने देख कर उन्हें डांटा।
लूका 9:54
यह देखकर उसके चेले याकूब और यूहन्ना ने कहा; हे प्रभु; क्या तू चाहता है, कि हम आज्ञा दें, कि आकाश से आग गिरकर उन्हें भस्म कर दे।
लूका 9:49
तब युहन्ना ने कहा, हे स्वामी, हम ने एक मनुष्य को तेरे नाम से दुष्टात्माओं को निकालते देखा, और हम ने उसे मना किया, क्योंकि वह हमारे साथ होकर तेरे पीछे नहीं हो लेता।
मरकुस 10:13
फिर लोग बालकों को उसके पास लाने लगे, कि वह उन पर हाथ रखे, पर चेलों ने उन को डांटा।
मत्ती 20:31
लोगों ने उन्हें डांटा, कि चुप रहें, पर वे और भी चिल्लाकर बोले, हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।
मत्ती 18:2
इस पर उस ने एक बालक को पास बुलाकर उन के बीच में खड़ा किया।
मत्ती 16:22
इस पर पतरस उसे अलग ले जाकर झिड़कने लगा कि हे प्रभु, परमेश्वर न करे; तुझ पर ऐसा कभी न होगा।
यिर्मयाह 32:39
मैं उन को एक ही मन और एक ही चाल कर दूंगा कि वे सदा मेरा भय मानते रहें, जिस से उनका और उनके बाद उनके वंश का भी भला हो।
भजन संहिता 115:14
यहोवा तुम को और तुम्हारे लड़कों को भी अधिक बढ़ाता जाए!
1 शमूएल 1:24
जब उसने उसका दूध छुड़ाया तब वह उसको संग ले गई, और तीन बछड़े, और एपा भर आटा, और कुप्पी भर दाखमधु भी ले गई, और उस लड़के को शीलो में यहोवा के भवन में पहुंचा दिया; उस समय वह लड़का ही था।
उत्पत्ति 48:9
यूसुफ ने अपने पिता से कहा, ये मेरे पुत्र हैं, जो परमेश्वर ने मुझे यहां दिए हैं: उसने कहा, उन को मेरे पास ले आ कि मैं उन्हें आशीर्वाद दूं।
उत्पत्ति 48:1
इन बातों के पश्चात किसी ने यूसुफ से कहा, सुन, तेरा पिता बीमार है; तब वह मनश्शे और एप्रैम नाम अपने दोनों पुत्रों को संग ले कर उसके पास चला।
1 कुरिन्थियों 7:14
क्योंकि ऐसा पति जो विश्वास न रखता हो, वह पत्नी के कारण पवित्र ठहरता है, और ऐसी पत्नी जो विश्वास नहीं रखती, पति के कारण पवित्र ठहरती है; नहीं तो तुम्हारे लड़केबाले अशुद्ध होते, परन्तु अब तो पवित्र हैं।
प्रेरितों के काम 2:39
क्योंकि यह प्रतिज्ञा तुम, और तुम्हारी सन्तानों, और उन सब दूर दूर के लोगों के लिये भी है जिन को प्रभु हमारा परमेश्वर अपने पास बुलाएगा।