Mark 12:12
तब उन्होंने उसे पकड़ना चाहा; क्योंकि समझ गए थे, कि उस ने हमारे विरोध में यह दृष्टान्त कहा है: पर वे लोगों से डरे; और उसे छोड़ कर चले गए॥
Mark 12:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
American Standard Version (ASV)
And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
Bible in Basic English (BBE)
And they made attempts to take him; but they were in fear of the people, because they saw that the story was against them; and they went away from him.
Darby English Bible (DBY)
And they sought to lay hold of him, and they feared the crowd; for they knew that he had spoken the parable of them. And they left him and went away.
World English Bible (WEB)
They tried to seize him, but they feared the multitude; for they perceived that he spoke the parable against them. They left him, and went away.
Young's Literal Translation (YLT)
And they were seeking to lay hold on him, and they feared the multitude, for they knew that against them he spake the simile, and having left him, they went away;
| And | Καὶ | kai | kay |
| they sought | ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon |
| to lay hold on | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him, | κρατῆσαι | kratēsai | kra-TAY-say |
| but | καὶ | kai | kay |
| feared | ἐφοβήθησαν | ephobēthēsan | ay-foh-VAY-thay-sahn |
| the | τὸν | ton | tone |
| people: | ὄχλον | ochlon | OH-hlone |
| for | ἔγνωσαν | egnōsan | A-gnoh-sahn |
| they knew | γὰρ | gar | gahr |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| he had spoken | πρὸς | pros | prose |
| the | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| parable | τὴν | tēn | tane |
| against | παραβολὴν | parabolēn | pa-ra-voh-LANE |
| them: | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| and | καὶ | kai | kay |
| they left | ἀφέντες | aphentes | ah-FANE-tase |
| him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and went their way. | ἀπῆλθον | apēlthon | ah-PALE-thone |
Cross Reference
मरकुस 11:18
यह सुनकर महायाजक और शास्त्री उसके नाश करने का अवसर ढूंढ़ने लगे; क्योंकि उस से डरते थे, इसलिये कि सब लोग उसके उपदेश से चकित होते थे॥
यूहन्ना 7:44
उन में से कितने उसे पकड़ना चाहते थे, परन्तु किसी ने उस पर हाथ न डाला॥
यूहन्ना 7:30
इस पर उन्होंने उसे पकड़ना चाहा तौभी किसी ने उस पर हाथ न डाला, क्योंकि उसका समय अब तक न आया था।
यूहन्ना 7:25
तब कितने यरूशलेमी कहने लगे; क्या यह वह नहीं, जिस के मार डालने का प्रयत्न किया जा रहा है।
मरकुस 11:32
और यदि हम कहें, मनुष्यों की ओर से तो लोगों का डर है, क्योंकि सब जानते हैं कि यूहन्ना सचमुच भविष्यद्वक्ता है।
मत्ती 22:22
यह सुनकर उन्होंने अचम्भा किया, और उसे छोड़कर चले गए॥
लूका 20:19
उसी घड़ी शास्त्रियों और महायाजकों ने उसे पकड़ना चाहा, क्योंकि समझ गए, कि उस ने हम पर यह दृष्टान्त कहा, परन्तु वे लोगों से डरे।
लूका 20:6
और यदि हम कहें, मनुष्यों की ओर से, तो सब लोग हमें पत्थरवाह करेंगे, क्योंकि वे सचमुच जानते हैं, कि यूहन्ना भविष्यद्वक्ता था।
मत्ती 21:45
महायाजक और फरीसी उसके दृष्टान्तों को सुनकर समझ गए, कि वह हमारे विषय में कहता है।
मत्ती 21:26
और यदि कहें मनुष्यों की ओर से तो हमें भीड़ का डर है; क्योंकि वे सब युहन्ना को भविष्यद्वक्ता जानते हैं।
1 राजा 21:17
तब यहोवा का यह वचन तिशबी एलिय्यह के पास पहुंचा, कि चल,
1 राजा 20:38
तब वह नबी चला गया, और आंखों को पगड़ी से ढांपकर राजा की बाट जोहता हुआ मार्ग पर खड़ा रहा।
2 शमूएल 12:7
तब नातान ने दाऊद से कहा, तू ही वह मनुष्य है। इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, कि मैं ने तेरा अभिशेक कराके तुझे इस्राएल का राजा ठहराया, और मैं ने तुझे शाऊल के हाथ से बचाया;