Mark 1:22
और लोग उसके उपदेश से चकित हुए; क्योंकि वह उन्हें शास्त्रियों की नाईं नहीं, परन्तु अधिकारी की नाई उपदेश देता था।
Mark 1:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
American Standard Version (ASV)
And they were astonished at his teaching: For he taught them as having authority, and not as the scribes.
Bible in Basic English (BBE)
And they were full of wonder at his teaching, because he gave it as one having authority, and not like the scribes.
Darby English Bible (DBY)
And they were astonished at his doctrine, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
World English Bible (WEB)
They were astonished at his teaching, for he taught them as having authority, and not as the scribes.
Young's Literal Translation (YLT)
and they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scribes.
| And | καὶ | kai | kay |
| they were astonished | ἐξεπλήσσοντο | exeplēssonto | ayks-ay-PLASE-sone-toh |
| at | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| his | τῇ | tē | tay |
| doctrine: | διδαχῇ | didachē | thee-tha-HAY |
| for | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
| he | ἦν | ēn | ane |
| taught | γὰρ | gar | gahr |
| them | διδάσκων | didaskōn | thee-THA-skone |
| as | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| one that had | ὡς | hōs | ose |
| authority, | ἐξουσίαν | exousian | ayks-oo-SEE-an |
| and | ἔχων | echōn | A-hone |
| not | καὶ | kai | kay |
| as | οὐχ | ouch | ook |
| the | ὡς | hōs | ose |
| scribes. | οἱ | hoi | oo |
| γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
Cross Reference
मत्ती 7:28
जब यीशु ये बातें कह चुका, तो ऐसा हुआ कि भीड़ उसके उपदेश से चकित हुई।
यिर्मयाह 23:29
यहोवा की यह भी वाणी है कि क्या मेरा वचन आग सा नहीं है? फिर क्या वह ऐसा हथौड़ा नहीं जो पत्थर को फोड़ डाले?
इब्रानियों 4:12
क्योंकि परमेश्वर का वचन जीवित, और प्रबल, और हर एक दोधारी तलवार से भी बहुत चोखा है, और जीव, और आत्मा को, और गांठ गांठ, और गूदे गूदे को अलग करके, वार पार छेदता है; और मन की भावनाओं और विचारों को जांचता है।
2 कुरिन्थियों 4:2
परन्तु हम ने लज्ज़ा के गुप्त कामों को त्याग दिया, और न चतुराई से चलते, और न परमेश्वर के वचन में मिलावट करते हैं, परन्तु सत्य को प्रगट करके, परमेश्वर के साम्हने हर एक मनुष्य के विवेक में अपनी भलाई बैठाते हैं।
प्रेरितों के काम 9:21
और सब सुनने वाले चकित होकर कहने लगे; क्या यह वही व्यक्ति नहीं है जो यरूशलेम में उन्हें जो इस नाम को लेते थे नाश करता था, और यहां भी इसी लिये आया था, कि उन्हें बान्ध कर महायाजकों के पास ले आए?
प्रेरितों के काम 6:10
परन्तु उस ज्ञान और उस आत्मा का जिस से वह बातें करता था, वे साम्हना न कर सके।
यूहन्ना 7:46
सिपाहियों ने उत्तर दिया, कि किसी मनुष्य ने कभी ऐसी बातें न कीं।
लूका 21:15
क्योंकि मैं तुम्हें ऐसा बोल और बुद्धि दूंगा, कि तुम्हारे सब विरोधी साम्हना या खण्डन न कर सकेंगे।
लूका 4:32
वे उस के उपदेश से चकित हो गए क्योंकि उसका वचन अधिकार सहित था।
मरकुस 7:3
क्योंकि फरीसी और सब यहूदी, पुरनियों की रीति पर चलते हैं और जब तक भली भांति हाथ नहीं धो लेते तब तक नहीं खाते।
मत्ती 23:16
हे अन्धे अगुवों, तुम पर हाय, जो कहते हो कि यदि कोई मन्दिर की शपथ खाए तो कुछ नहीं, परन्तु यदि कोई मन्दिर के सोने की सौगन्ध खाए तो उस से बन्ध जाएगा।
मत्ती 13:54
और अपने देश में आकर उन की सभा में उन्हें ऐसा उपदेश देने लगा; कि वे चकित होकर कहने लगे; कि इस को यह ज्ञान और सामर्थ के काम कहां से मिले?