Index
Full Screen ?
 

लूका 23:48

Luke 23:48 हिंदी बाइबिल लूका लूका 23

लूका 23:48
और भीड़ जो यह देखने को इकट्ठी हुई भी, इस घटना को, देखकर छाती- पीटती हुई लौट गई।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மோசே: நீ எங்களை விட்டுப் போகவேண்டாம்; வனாந்திரத்திலே நாங்கள் முகாமிடும் இடங்களை நீ அறிந்திருக்கிறபடியால், எங்களுக்குக் கண்களைப்போல இருப்பாய்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசே, “தயவுசெய்து எங்களைவிட்டுப் போகாதிரும், எங்களைவிட இந்தப் பாலைவனத்தைப்பற்றி உமக்கு நன்றாகத் தெரியும். நீர் எங்களுக்கு வழிகாட்டியாக இரும்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவர்; “எங்களை விட்டுப் போகாதிருக்கும்படி உன்னை வேண்டிக்கொள்கிறேன்; பாலை நிலத்தில் எப்படிப் பாளையமிறங்க வேண்டும் என்று உனக்குத் தெரியும்; எங்களுக்கு நீ கண்களாயிருப்பாய்;

Title
காடைகள் அனுப்பப்படுதல்

எண்ணாகமம் 10:30எண்ணாகமம் 10எண்ணாகமம் 10:32

King James Version (KJV)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

American Standard Version (ASV)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

World English Bible (WEB)
He said, Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you shall be to us instead of eyes.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;

எண்ணாகமம் Numbers 10:31
அப்பொழுது மோசே: நீ எங்களைவிட்டுப் போகவேண்டாம்; வனாந்தரத்திலே நாங்கள் பாளயமிறங்கும் இடங்களை நீ அறிந்திருக்கிறபடியினால், எங்களுக்குக் கண்களைப்போல இருப்பாய்.
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

And
he
said,
וַיֹּ֕אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Leave
אַלʾalal
us
not,
נָ֖אnāʾna
thee;
pray
I
תַּֽעֲזֹ֣בtaʿăzōbta-uh-ZOVE
forasmuch
אֹתָ֑נוּʾōtānûoh-TA-noo

כִּ֣י׀kee
as
thou
knowest
עַלʿalal

כֵּ֣ןkēnkane
encamp
to
are
we
how
יָדַ֗עְתָּyādaʿtāya-DA-ta
in
the
wilderness,
חֲנֹתֵ֙נוּ֙ḥănōtēnûhuh-noh-TAY-NOO
be
mayest
thou
and
בַּמִּדְבָּ֔רbammidbārba-meed-BAHR
to
us
instead
of
eyes.
וְהָיִ֥יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
לָּ֖נוּlānûLA-noo
לְעֵינָֽיִם׃lĕʿênāyimleh-ay-NA-yeem
And
καὶkaikay
all
πάντεςpantesPAHN-tase
the
οἱhoioo
people
συμπαραγενόμενοιsymparagenomenoisyoom-pa-ra-gay-NOH-may-noo
together
came
that
ὄχλοιochloiOH-hloo
to
ἐπὶepiay-PEE
that
τὴνtēntane

θεωρίανtheōrianthay-oh-REE-an
sight,
ταύτηνtautēnTAF-tane
beholding
θεωροῦντεςtheōrountesthay-oh-ROON-tase
the
things
which
τὰtata
were
done,
γενόμεναgenomenagay-NOH-may-na
smote
τύπτοντεςtyptontesTYOO-ptone-tase
their
ἑαυτῶνheautōnay-af-TONE

τὰtata
breasts,
στήθηstēthēSTAY-thay
and
returned.
ὑπέστρεφονhypestrephonyoo-PAY-stray-fone

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மோசே: நீ எங்களை விட்டுப் போகவேண்டாம்; வனாந்திரத்திலே நாங்கள் முகாமிடும் இடங்களை நீ அறிந்திருக்கிறபடியால், எங்களுக்குக் கண்களைப்போல இருப்பாய்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு மோசே, “தயவுசெய்து எங்களைவிட்டுப் போகாதிரும், எங்களைவிட இந்தப் பாலைவனத்தைப்பற்றி உமக்கு நன்றாகத் தெரியும். நீர் எங்களுக்கு வழிகாட்டியாக இரும்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவர்; “எங்களை விட்டுப் போகாதிருக்கும்படி உன்னை வேண்டிக்கொள்கிறேன்; பாலை நிலத்தில் எப்படிப் பாளையமிறங்க வேண்டும் என்று உனக்குத் தெரியும்; எங்களுக்கு நீ கண்களாயிருப்பாய்;

Title
காடைகள் அனுப்பப்படுதல்

எண்ணாகமம் 10:30எண்ணாகமம் 10எண்ணாகமம் 10:32

King James Version (KJV)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

American Standard Version (ASV)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.

Webster’s Bible (WBT)
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

World English Bible (WEB)
He said, Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you shall be to us instead of eyes.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;

எண்ணாகமம் Numbers 10:31
அப்பொழுது மோசே: நீ எங்களைவிட்டுப் போகவேண்டாம்; வனாந்தரத்திலே நாங்கள் பாளயமிறங்கும் இடங்களை நீ அறிந்திருக்கிறபடியினால், எங்களுக்குக் கண்களைப்போல இருப்பாய்.
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.

And
he
said,
וַיֹּ֕אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Leave
אַלʾalal
us
not,
נָ֖אnāʾna
thee;
pray
I
תַּֽעֲזֹ֣בtaʿăzōbta-uh-ZOVE
forasmuch
אֹתָ֑נוּʾōtānûoh-TA-noo

כִּ֣י׀kee
as
thou
knowest
עַלʿalal

כֵּ֣ןkēnkane
encamp
to
are
we
how
יָדַ֗עְתָּyādaʿtāya-DA-ta
in
the
wilderness,
חֲנֹתֵ֙נוּ֙ḥănōtēnûhuh-noh-TAY-NOO
be
mayest
thou
and
בַּמִּדְבָּ֔רbammidbārba-meed-BAHR
to
us
instead
of
eyes.
וְהָיִ֥יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
לָּ֖נוּlānûLA-noo
לְעֵינָֽיִם׃lĕʿênāyimleh-ay-NA-yeem

Chords Index for Keyboard Guitar