लूका 22:16
क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि जब तक वह परमेश्वर के राज्य में पूरा न हो तब तक मैं उसे कभी न खाऊंगा।
Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.
Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.
King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;
Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;
Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
And he walked | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
way the | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
his father | הָלַ֣ךְ | hālak | ha-LAHK |
walked in, | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
served and | וַֽיַּעֲבֹ֗ד | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
the idols | הַגִּלֻּלִים֙ | haggillulîm | ha-ɡee-loo-LEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
father his | עָבַ֣ד | ʿābad | ah-VAHD |
served, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and worshipped | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
them: | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
For | λέγω | legō | LAY-goh |
I say | γὰρ | gar | gahr |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
will I | ὅτι | hoti | OH-tee |
οὐκέτι | ouketi | oo-KAY-tee | |
not | οὐ | ou | oo |
any more | μὴ | mē | may |
eat | φάγω | phagō | FA-goh |
thereof, | ἐξ | ex | ayks |
αὐτοῦ, | autou | af-TOO | |
until | ἕως | heōs | AY-ose |
ὅτου | hotou | OH-too | |
it be fulfilled | πληρωθῇ | plērōthē | play-roh-THAY |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
kingdom | βασιλείᾳ | basileia | va-see-LEE-ah |
of | τοῦ | tou | too |
God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.
Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.
King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;
Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;
Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
And he walked | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
way the | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
his father | הָלַ֣ךְ | hālak | ha-LAHK |
walked in, | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
served and | וַֽיַּעֲבֹ֗ד | wayyaʿăbōd | va-ya-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
the idols | הַגִּלֻּלִים֙ | haggillulîm | ha-ɡee-loo-LEEM |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
father his | עָבַ֣ד | ʿābad | ah-VAHD |
served, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and worshipped | וַיִּשְׁתַּ֖חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
them: | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |