Index
Full Screen ?
 

लूका 13:15

Luke 13:15 हिंदी बाइबिल लूका लूका 13

लूका 13:15
यह सुन कर प्रभु ने उत्तर देकर कहा; हे कपटियों, क्या सब्त के दिन तुम में से हर एक अपने बैल या गदहे को थान से खोलकर पानी पिलाने नहीं ले जाता?

Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 21:202 இராஜாக்கள் 212 இராஜாக்கள் 21:22

King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;

Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;

Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

And
he
walked
וַיֵּ֕לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
way
the
הַדֶּ֖רֶךְhadderekha-DEH-rek
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
his
father
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
walked
in,
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
served
and
וַֽיַּעֲבֹ֗דwayyaʿăbōdva-ya-uh-VODE

אֶתʾetet
the
idols
הַגִּלֻּלִים֙haggillulîmha-ɡee-loo-LEEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
father
his
עָבַ֣דʿābadah-VAHD
served,
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
and
worshipped
וַיִּשְׁתַּ֖חוּwayyištaḥûva-yeesh-TA-hoo
them:
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM
The
ἀπεκρίθηapekrithēah-pay-KREE-thay
Lord
οὖνounoon
then
αὐτῷautōaf-TOH
answered
hooh
him,
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose
and
καὶkaikay
said,
εἶπενeipenEE-pane
hypocrite,
Thou
ὑποκριτάhypokritayoo-poh-kree-TA
doth
not
ἕκαστοςhekastosAKE-ah-stose
each
one
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
of
you
τῷtoh
on
the
σαββάτῳsabbatōsahv-VA-toh
sabbath
οὐouoo
loose
λύειlyeiLYOO-ee
his
τὸνtontone

βοῦνbounvoon
ox
αὐτοῦautouaf-TOO
or
ēay
his

τὸνtontone
ass
ὄνονononOH-none
from
ἀπὸapoah-POH
the
τῆςtēstase
stall,
φάτνηςphatnēsFAHT-nase
and
καὶkaikay
lead
away
ἀπαγαγὼνapagagōnah-pa-ga-GONE
him
to
watering?
ποτίζειpotizeipoh-TEE-zee

Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 21:202 இராஜாக்கள் 212 இராஜாக்கள் 21:22

King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;

Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;

Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

And
he
walked
וַיֵּ֕לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
way
the
הַדֶּ֖רֶךְhadderekha-DEH-rek
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
his
father
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
walked
in,
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
served
and
וַֽיַּעֲבֹ֗דwayyaʿăbōdva-ya-uh-VODE

אֶתʾetet
the
idols
הַגִּלֻּלִים֙haggillulîmha-ɡee-loo-LEEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
father
his
עָבַ֣דʿābadah-VAHD
served,
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
and
worshipped
וַיִּשְׁתַּ֖חוּwayyištaḥûva-yeesh-TA-hoo
them:
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar