लैव्यवस्था 9:4 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल लैव्यवस्था लैव्यवस्था 9 लैव्यवस्था 9:4

Leviticus 9:4
और मेलबलि के लिये यहोवा के सम्मुख चढ़ाने के लिये एक बैल और एक मेढ़ा, और तेल से सने हुए मैदे का एक अन्नबलि भी ले लो; क्योंकि आज यहोवा तुम को दर्शन देगा।

Leviticus 9:3Leviticus 9Leviticus 9:5

Leviticus 9:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.

American Standard Version (ASV)
and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal-offering mingled with oil: for to-day Jehovah appeareth unto you.

Bible in Basic English (BBE)
And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.

Darby English Bible (DBY)
and a bullock and a ram for a peace-offering, to sacrifice before Jehovah; and an oblation mingled with oil; for to-day Jehovah will appear to you.

Webster's Bible (WBT)
Also a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat-offering mingled with oil: for to-day the LORD will appear to you.

World English Bible (WEB)
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.'"

Young's Literal Translation (YLT)
and a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah, and a present mixed with oil; for to-day Jehovah hath appeared unto you.'

Also
a
bullock
וְשׁ֨וֹרwĕšôrveh-SHORE
and
a
ram
וָאַ֜יִלwāʾayilva-AH-yeel
offerings,
peace
for
לִשְׁלָמִ֗יםlišlāmîmleesh-la-MEEM
to
sacrifice
לִזְבֹּ֙חַ֙lizbōḥaleez-BOH-HA
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
the
Lord;
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
offering
meat
a
and
וּמִנְחָ֖הûminḥâoo-meen-HA
mingled
בְּלוּלָ֣הbĕlûlâbeh-loo-LA
with
oil:
בַשָּׁ֑מֶןbaššāmenva-SHA-men
for
כִּ֣יkee
day
to
הַיּ֔וֹםhayyômHA-yome
the
Lord
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
will
appear
נִרְאָ֥הnirʾâneer-AH
unto
אֲלֵיכֶֽם׃ʾălêkemuh-lay-HEM

Cross Reference

निर्गमन 29:43
और मैं इस्त्राएलियों से वहीं मिला करूंगा, और वह तम्बू मेरे तेज से पवित्र किया जाएगा।

लैव्यवस्था 9:23
तब मूसा और हारून मिलापवाले तम्बू में गए, और निकलकर लोगों को आशीर्वाद दिया; तब यहोवा का तेज सारी जनता को दिखाई दिया।

लैव्यवस्था 9:6
तब मूसा ने कहा, यह वह काम है जिसके करने के लिये यहोवा ने आज्ञा दी है कि तुम उसे करो; और यहोवा की महिमा का तेज तुम को दिखाई पड़ेगा।

यहेजकेल 43:2
तब इस्राएल के परमेश्वर का तेज पूर्व दिशा से आया; और उसकी वाणी बहुत से जल की घरघराहट सी हुई; और उसके तेज से पृथ्वी प्रकाशित हुई।

1 राजा 8:10
जब याजक पवित्रस्थान से निकले, तब यहोवा के भवन में बादल भर आया।

गिनती 16:19
और कोरह ने सारी मण्डली को उनके विरुद्ध मिलापवाले तम्बू के द्वार पर इकट्ठा कर लिया। तब यहोवा का तेज सारी मण्डली को दिखाई दिया॥

गिनती 15:3
और यहोवा के लिये क्या होमबलि, क्या मेलबलि, कोई हव्य चढ़ावो, चाहे वह विशेष मन्नत पूरी करने का हो चाहे स्वेच्छाबलि का हो, चाहे तुम्हारे नियत समयों में का हो, या वह चाहे गाय-बैल चाहे भेड़-बकरियों में का हो, जिस से यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्ध हो;

गिनती 14:10
तब सारी मण्डली चिल्ला उठी, कि इन को पत्थरवाह करो। तब यहोवा का तेज सब इस्त्राएलियों पर प्रकाशमान हुआ॥

लैव्यवस्था 6:14
अन्नबलि की व्यवस्था इस प्रकार है, कि हारून के पुत्र उसको वेदी के आगे यहोवा के समीप ले आएं।

लैव्यवस्था 2:1
और जब कोई यहोवा के लिये अन्नबलि का चढ़ावा चढ़ाना चाहे, तो वह मैदा चढ़ाए; और उस पर तेल डालकर उसके ऊपर लोबान रखे;

निर्गमन 40:34
तब बादल मिलापवाले तम्बू पर छा गया, और यहोवा का तेज निवासस्थान में भर गया।

निर्गमन 24:16
तब यहोवा के तेज ने सीनै पर्वत पर निवास किया, और वह बादल उस पर छ: दिन तक छाया रहा; और सातवें दिन उसने मूसा को बादल के बीच में से पुकारा।

निर्गमन 19:11
और वे तीसरे दिन तक तैयार हो रहें; क्योंकि तीसरे दिन यहोवा सब लोगों के देखते सीनै पर्वत पर उतर आएगा।

निर्गमन 16:10
और ऐसा हुआ कि जब हारून इस्राएलियों की सारी मण्डली से ऐसी ही बातें कर रहा था, कि उन्होंने जंगल की ओर दृष्टि करके देखा, और उन को यहोवा का तेज बादल में दिखलाई दिया।