Judges 19:26
तब वह स्त्री पह फटते हुए जाके उस मनुष्य के घर के द्वार पर जिस में उसका पति था गिर गई, और उजियाले के होने तक वहीं पड़ी रही।
Judges 19:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
American Standard Version (ASV)
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
Bible in Basic English (BBE)
Then at the dawn of day the woman came, and, falling down at the door of the man's house where her master was, was stretched there till it was light.
Darby English Bible (DBY)
And as morning appeared, the woman came and fell down at the door of the man's house where her master was, till it was light.
Webster's Bible (WBT)
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
World English Bible (WEB)
Then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, until it was light.
Young's Literal Translation (YLT)
and the woman cometh in at the turning of the morning, and falleth at the opening of the man's house, where her lord `is', till the light.
| Then came | וַתָּבֹ֥א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
| the woman | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| in the dawning | לִפְנ֣וֹת | lipnôt | leef-NOTE |
| day, the of | הַבֹּ֑קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
| and fell down | וַתִּפֹּ֞ל | wattippōl | va-tee-POLE |
| door the at | פֶּ֧תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| of the man's | בֵּית | bêt | bate |
| house | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| אֲדוֹנֶ֥יהָ | ʾădônêhā | uh-doh-NAY-ha | |
| lord her | שָּׁ֖ם | šām | shahm |
| was, till | עַד | ʿad | ad |
| it was light. | הָאֽוֹר׃ | hāʾôr | ha-ORE |
Cross Reference
उत्पत्ति 18:12
सो सारा मन में हंस कर कहने लगी, मैं तो बूढ़ी हूं, और मेरा पति भी बूढ़ा है, तो क्या मुझे यह सुख होगा?
न्यायियों 19:3
तब उसका पति अपने साथ एक सेवक और दो गदहे ले कर चला, और उसके यहां गया, कि उसे समझा बुझाकर ले आए। वह उसे अपने पिता के घर ले गई, और उस जवान स्त्री का पिता उसे देखकर उसकी भेंट से आनन्दित हुआ।
न्यायियों 19:27
सवेरे जब उसका पति उठ, घर का द्वार खोल, अपना मार्ग लेने को बाहर गया, तो क्या देखा, कि मेरी सुरैतिन घर के द्वार के पास डेवढ़ी पर हाथ फैलाए हुए पड़ी है।
1 पतरस 3:6
जैसे सारा इब्राहीम की आज्ञा में रहती और उसे स्वामी कहती थी: सो तुम भी यदि भलाई करो, और किसी प्रकार के भय से भयभीत न हो तो उस की बेटियां ठहरोगी॥