यहोशू 5:14
उसने उत्तर दिया, कि नहीं; मैं यहोवा की सेना का प्रधान हो कर अभी आया हूं। तब यहोशू ने पृथ्वी पर मुंह के बल गिरकर दण्डवत किया, और उस से कहा, अपने दास के लिये मेरे प्रभु की क्या आज्ञा है?
And he said, | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Nay; | לֹ֗א | lōʾ | loh |
but | כִּ֛י | kî | kee |
captain as | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
of the host | שַׂר | śar | sahr |
Lord the of | צְבָֽא | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
am I | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
now | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
come. | בָ֑אתִי | bāʾtî | VA-tee |
And Joshua | וַיִּפֹּל֩ | wayyippōl | va-yee-POLE |
fell | יְהוֹשֻׁ֨עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
on | אֶל | ʾel | el |
his face | פָּנָ֥יו | pānāyw | pa-NAV |
to the earth, | אַ֙רְצָה֙ | ʾarṣāh | AR-TSA |
and did worship, | וַיִּשְׁתָּ֔חוּ | wayyištāḥû | va-yeesh-TA-hoo |
said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, What | ל֔וֹ | lô | loh |
saith | מָ֥ה | mâ | ma |
lord my | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
unto | מְדַבֵּ֥ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
his servant? | אֶל | ʾel | el |
עַבְדּֽוֹ׃ | ʿabdô | av-DOH |