Index
Full Screen ?
 

यूहन्ना 20:26

યોહાન 20:26 हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 20

यूहन्ना 20:26
आठ दिन के बाद उस के चेले फिर घर के भीतर थे, और थोमा उन के साथ था, और द्वार बन्द थे, तब यीशु ने आकर और बीच में खड़ा होकर कहा, तुम्हें शान्ति मिले।

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha
And
Καὶkaikay
after
μεθ'methmayth
eight
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
days
ὀκτὼoktōoke-TOH
again
πάλινpalinPA-leen
his
ἦσανēsanA-sahn

ἔσωesōA-soh
disciples
οἱhoioo
were
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
within,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
Thomas
Θωμᾶςthōmasthoh-MAHS
with
μετ'metmate
them:
αὐτῶνautōnaf-TONE
then
came
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay

hooh
Jesus,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
the
τῶνtōntone
doors
θυρῶνthyrōnthyoo-RONE
being
shut,
κεκλεισμένωνkekleismenōnkay-klee-SMAY-none
and
καὶkaikay
stood
ἔστηestēA-stay
in
εἰςeisees
the
τὸtotoh
midst,
μέσονmesonMAY-sone
and
καὶkaikay
said,
εἶπενeipenEE-pane
Peace
Εἰρήνηeirēnēee-RAY-nay
be
unto
you.
ὑμῖνhyminyoo-MEEN

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar