Index
Full Screen ?
 

यूहन्ना 17:24

John 17:24 in Tamil हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 17

यूहन्ना 17:24
हे पिता, मैं चाहता हूं कि जिन्हें तू ने मुझे दिया है, जहां मैं हूं, वहां वे भी मेरे साथ हों कि वे मेरी उस महिमा को देखें जो तू ने मुझे दी है, क्योंकि तू ने जगत की उत्पत्ति से पहिले मुझ से प्रेम रखा।

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha
Father,
ΠάτερpaterPA-tare
I
will
οὕςhousoos
that
δέδωκάςdedōkasTHAY-thoh-KAHS
they
also,
μοιmoimoo
whom
θέλωthelōTHAY-loh
given
hast
thou
ἵναhinaEE-na
me,
ὅπουhopouOH-poo
be
εἰμὶeimiee-MEE
with
ἐγὼegōay-GOH
me
κἀκεῖνοιkakeinoika-KEE-noo
where
ὦσινōsinOH-seen
I
μετ'metmate
am;
ἐμοῦemouay-MOO
that
ἵναhinaEE-na
behold
may
they
θεωρῶσινtheōrōsinthay-oh-ROH-seen

τὴνtēntane
my
δόξανdoxanTHOH-ksahn
glory,
τὴνtēntane
which
ἐμὴνemēnay-MANE
thou
hast
given
ἣνhēnane
me:
ἔδωκάςedōkasA-thoh-KAHS
for
μοιmoimoo
thou
lovedst
ὅτιhotiOH-tee
me
ἠγάπησάςēgapēsasay-GA-pay-SAHS
before
μεmemay
the
foundation
πρὸproproh
of
the
world.
καταβολῆςkatabolēska-ta-voh-LASE
κόσμουkosmouKOH-smoo

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar