Index
Full Screen ?
 

यूहन्ना 17:15

John 17:15 हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 17

यूहन्ना 17:15
मैं यह बिनती नहीं करता, कि तू उन्हें जगत से उठा ले, परन्तु यह कि तू उन्हें उस दुष्ट से बचाए रख।

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் அந்தத் தேசத்தில் தங்கிக் குடியிருக்கும்போது, ரூபன் போய், தன் தகப்பனுடைய மறுமனையாட்டியாகிய பில்காளோடு உறவுகொண்டான்; அதை இஸ்ரவேல் கேள்விப்பட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் அங்கு கொஞ்சக்காலமே தங்கினான். அப்போது ரூபன், தன் தந்தையின் வேலைக் காரியான பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டதை அறிந்து இஸ்ரவேல் கடுங்கோபம் கொண்டான். யாக்கோபிற்கு (இஸ்ரவேலுக்கு) 12 மகன்கள் இருந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் அந்நிலப்பகுதியில் குடியிருந்தபொழுது, ரூபன் தன் தந்தையின் மறுமனைவியாகிய பிலகாவுடன் உடலுறவு கொண்டான். இஸ்ரயேல் அதைக் கேள்விப்பட்டார். யாக்கோபின் புதல்வர்கள் பன்னிருவரின் பெயர்களாவன:

ஆதியாகமம் 35:21ஆதியாகமம் 35ஆதியாகமம் 35:23

King James Version (KJV)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

Bible in Basic English (BBE)
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father’s servant-woman: and Israel had news of it.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine; and Israel heard of it. And the sons of Jacob were twelve.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

World English Bible (WEB)
It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass in Israel’s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father’s concubine; and Israel heareth.

ஆதியாகமம் Genesis 35:22
இஸ்ரவேல் அந்தத் தேசத்தில் தங்கிக் குடியிருக்கும்போது, ரூபன் போய், தன் தகப்பனுடைய மறுமனையாட்டியாகிய பில்காளோடே சயனித்தான்; அதை இஸ்ரவேல் கேள்விப்பட்டான்.
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֗יwayhîvai-HEE
when
Israel
בִּשְׁכֹּ֤ןbiškōnbeesh-KONE
dwelt
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
in
בָּאָ֣רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
land,
הַהִ֔ואhahiwha-HEEV
that
Reuben
וַיֵּ֣לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
רְאוּבֵ֔ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
and
lay
with
וַיִּשְׁכַּ֕ב֙wayyiškabva-yeesh-KAHV

אֶתʾetet
Bilhah
בִּלְהָ֖ה֙bilhāhbeel-HA
his
father's
פִּילֶ֣גֶשׁpîlegešpee-LEH-ɡesh
concubine:
אָבִ֑֔יוʾābîwah-VEEOO
and
Israel
וַיִּשְׁמַ֖עwayyišmaʿva-yeesh-MA
heard
יִשְׂרָאֵֽ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
sons
the
Now
it.
וַיִּֽהְי֥וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
of
Jacob
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
were
יַעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
twelve:
שְׁנֵ֥יםšĕnêmsheh-NAME

עָשָֽׂר׃ʿāśārah-SAHR
I
pray
οὐκoukook
not
ἐρωτῶerōtōay-roh-TOH
that
ἵναhinaEE-na
take
shouldest
thou
ἄρῃςarēsAH-rase
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
out
of
ἐκekake
the
τοῦtoutoo
world,
κόσμουkosmouKOH-smoo
but
ἀλλ'allal
that
ἵναhinaEE-na
keep
shouldest
thou
τηρήσῃςtērēsēstay-RAY-sase
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
from
ἐκekake
the
τοῦtoutoo
evil.
πονηροῦponēroupoh-nay-ROO

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் அந்தத் தேசத்தில் தங்கிக் குடியிருக்கும்போது, ரூபன் போய், தன் தகப்பனுடைய மறுமனையாட்டியாகிய பில்காளோடு உறவுகொண்டான்; அதை இஸ்ரவேல் கேள்விப்பட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் அங்கு கொஞ்சக்காலமே தங்கினான். அப்போது ரூபன், தன் தந்தையின் வேலைக் காரியான பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டதை அறிந்து இஸ்ரவேல் கடுங்கோபம் கொண்டான். யாக்கோபிற்கு (இஸ்ரவேலுக்கு) 12 மகன்கள் இருந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் அந்நிலப்பகுதியில் குடியிருந்தபொழுது, ரூபன் தன் தந்தையின் மறுமனைவியாகிய பிலகாவுடன் உடலுறவு கொண்டான். இஸ்ரயேல் அதைக் கேள்விப்பட்டார். யாக்கோபின் புதல்வர்கள் பன்னிருவரின் பெயர்களாவன:

ஆதியாகமம் 35:21ஆதியாகமம் 35ஆதியாகமம் 35:23

King James Version (KJV)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

Bible in Basic English (BBE)
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father’s servant-woman: and Israel had news of it.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine; and Israel heard of it. And the sons of Jacob were twelve.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

World English Bible (WEB)
It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass in Israel’s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father’s concubine; and Israel heareth.

ஆதியாகமம் Genesis 35:22
இஸ்ரவேல் அந்தத் தேசத்தில் தங்கிக் குடியிருக்கும்போது, ரூபன் போய், தன் தகப்பனுடைய மறுமனையாட்டியாகிய பில்காளோடே சயனித்தான்; அதை இஸ்ரவேல் கேள்விப்பட்டான்.
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֗יwayhîvai-HEE
when
Israel
בִּשְׁכֹּ֤ןbiškōnbeesh-KONE
dwelt
יִשְׂרָאֵל֙yiśrāʾēlyees-ra-ALE
that
in
בָּאָ֣רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
land,
הַהִ֔ואhahiwha-HEEV
that
Reuben
וַיֵּ֣לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
went
רְאוּבֵ֔ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
and
lay
with
וַיִּשְׁכַּ֕ב֙wayyiškabva-yeesh-KAHV

אֶתʾetet
Bilhah
בִּלְהָ֖ה֙bilhāhbeel-HA
his
father's
פִּילֶ֣גֶשׁpîlegešpee-LEH-ɡesh
concubine:
אָבִ֑֔יוʾābîwah-VEEOO
and
Israel
וַיִּשְׁמַ֖עwayyišmaʿva-yeesh-MA
heard
יִשְׂרָאֵֽ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
sons
the
Now
it.
וַיִּֽהְי֥וּwayyihĕyûva-yee-heh-YOO
of
Jacob
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
were
יַעֲקֹ֖בyaʿăqōbya-uh-KOVE
twelve:
שְׁנֵ֥יםšĕnêmsheh-NAME

עָשָֽׂר׃ʿāśārah-SAHR

Chords Index for Keyboard Guitar