Index
Full Screen ?
 

यूहन्ना 13:16

John 13:16 in Tamil हिंदी बाइबिल यूहन्ना यूहन्ना 13

यूहन्ना 13:16
मैं तुम से सच सच कहता हूं, दास अपने स्वामी से बड़ा नहीं; और न भेजा हुआ अपने भेजने वाले से।

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha
Verily,
ἀμὴνamēnah-MANE
verily,
ἀμὴνamēnah-MANE
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
servant
The
οὐκoukook
is
ἔστινestinA-steen
not
δοῦλοςdoulosTHOO-lose
greater
μείζωνmeizōnMEE-zone
his
than
τοῦtoutoo
lord;
κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
neither
αὐτοῦautouaf-TOO
sent
is
that
he
οὐδὲoudeoo-THAY
greater
ἀπόστολοςapostolosah-POH-stoh-lose
than
he
that
μείζωνmeizōnMEE-zone
sent
τοῦtoutoo
him.
πέμψαντοςpempsantosPAME-psahn-tose
αὐτόνautonaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்ததால், அவள் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்து,

Tamil Easy Reading Version
யூதா அவ்வழியாகப் போனபோது அவளைப் பார்த்தான். அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால் அவளை வேசி என்று நினைத்துக்கொண்டான்.

Thiru Viviliam
யூதா அவரைக் கண்டபோது, அவர் முகம் மூடியிருந்ததால் அவர் ஒரு விலைமாது என்று நினைத்தார்.

ஆதியாகமம் 38:14ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:16

King James Version (KJV)
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

American Standard Version (ASV)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.

Bible in Basic English (BBE)
When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.

Darby English Bible (DBY)
And Judah saw her, and took her for a harlot; because she had covered her face.

Webster’s Bible (WBT)
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; because she had covered her face.

World English Bible (WEB)
When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, for she had covered her face.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Judah seeth her, and reckoneth her for a harlot, for she hath covered her face,

ஆதியாகமம் Genesis 38:15
யூதா அவளைக் கண்டு, அவள் தன் முகத்தை மூடியிருந்தபடியால், அவள் ஒரு வேசி என்று நினைத்து,
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

When
Judah
וַיִּרְאֶ֣הָwayyirʾehāva-yeer-EH-ha
saw
her,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
he
thought
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָwayyaḥšĕbehāva-yahk-sheh-VEH-ha
harlot;
an
be
to
her
לְזוֹנָ֑הlĕzônâleh-zoh-NA
because
כִּ֥יkee
she
had
covered
כִסְּתָ֖הkissĕtâhee-seh-TA
her
face.
פָּנֶֽיהָ׃pānêhāpa-NAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar