John 12:6
उस ने यह बात इसलिये न कही, कि उसे कंगालों की चिन्ता थी, परन्तु इसलिये कि वह चोर था और उसके पास उन की थैली रहती थी, और उस में जो कुछ डाला जाता था, वह निकाल लेता था।
John 12:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
American Standard Version (ASV)
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
Bible in Basic English (BBE)
(He said this, not because he had any love for the poor; but because he was a thief, and, having the money-bag, took for himself what was put into it.)
Darby English Bible (DBY)
But he said this, not that he cared for the poor, but because he was a thief and had the bag, and carried what was put into [it].
World English Bible (WEB)
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
Young's Literal Translation (YLT)
and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| This | δὲ | de | thay |
| he said, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| not | οὐχ | ouch | ook |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| he | περὶ | peri | pay-REE |
| cared | τῶν | tōn | tone |
| for | πτωχῶν | ptōchōn | ptoh-HONE |
| the | ἔμελεν | emelen | A-may-lane |
| poor; | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| but | ἀλλ' | all | al |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| was he | κλέπτης | kleptēs | KLAY-ptase |
| a thief, | ἦν | ēn | ane |
| and | καὶ | kai | kay |
| had | τὸ | to | toh |
| the | γλωσσόκομον | glōssokomon | glose-SOH-koh-mone |
| bag, | εἶχέν | eichen | EE-HANE |
| and | καὶ | kai | kay |
| bare | τὰ | ta | ta |
| βαλλόμενα | ballomena | vahl-LOH-may-na | |
| what was put therein. | ἐβάσταζεν | ebastazen | ay-VA-sta-zane |
Cross Reference
यूहन्ना 13:29
यहूदा के पास थैली रहती थी, इसलिये किसी किसी ने समझा, कि यीशु उस से कहता है, कि जो कुछ हमें पर्व के लिये चाहिए वह मोल ले, या यह कि कंगालों को कुछ दे।
याकूब 2:6
पर तुम ने उस कंगाल का अपमान किया: क्या धनी लोग तुम पर अत्याचार नहीं करते? और क्या वे ही तुम्हें कचहिरयों में घसीट घसीट कर नहीं ले जाते?
याकूब 2:2
क्योंकि यदि एक पुरूष सोने के छल्ले और सुन्दर वस्त्र पहिने हुए तुम्हारी सभा में आए और एक कंगाल भी मैले कुचैले कपड़े पहिने हुए आए।
1 थिस्सलुनीकियों 5:22
सब प्रकार की बुराई से बचे रहो॥
गलातियों 2:10
केवल यह कहा, कि हम कंगालों की सुधि लें, और इसी काम के करने का मैं आप भी यत्न कर रहा था।
2 कुरिन्थियों 8:19
और इतना ही नहीं, परन्तु वह कलीसिया से ठहराया भी गया कि इस दान के काम के लिये हमारे साथ जाए और हम यह सेवा इसलिये करते हैं, कि प्रभु की महिमा और हमारे मन की तैयारी प्रगट हो जाए।
1 कुरिन्थियों 6:10
न चोर, न लोभी, न पियक्कड़, न गाली देने वाले, न अन्धेर करने वाले परमेश्वर के राज्य के वारिस होंगे।
यूहन्ना 10:13
वह इसलिये भाग जाता है कि वह मजदूर है, और उस को भेड़ों की चिन्ता नहीं।
यूहन्ना 10:8
जितने मुझ से पहिले आए; वे सब चोर और डाकू हैं परन्तु भेड़ों ने उन की न सुनी।
मत्ती 21:13
और उन से कहा, लिखा है, कि मेरा घर प्रार्थना का घर कहलाएगा; परन्तु तुम उसे डाकुओं की खोह बनाते हो।
यहेजकेल 33:31
वे प्रजा की नाईं तेरे पास आते और मेरी प्रजा बन कर तेरे साम्हने बैठ कर तेरे वचन सुनते हैं, परन्तु वे उन पर चलते नहीं; मुंह से तो वे बहुत प्रेम दिखाते हैं, परन्तु उनका मन लालच ही में लगा रहता है।
नीतिवचन 29:7
धर्मी पुरूष कंगालों के मुकद्दमे में मन लगाता है; परन्तु दुष्ट जन उसे जानने की समझ नहीं रखता।
भजन संहिता 50:16
परन्तु दुष्ट से परमेश्वर कहता है: तुझे मेरी विधियों का वर्णन करने से क्या काम? तू मेरी वाचा की चर्चा क्यों करता है?
भजन संहिता 14:1
मूर्ख ने अपने मन में कहा है, कोई परमेश्वर है ही नहीं। वे बिगड़ गए, उन्होंने घिनौने काम किए हैं, कोई सुकर्मी नहीं।
एज्रा 8:24
तब मैं ने मुख्य याजकों में से बारह पुरुषों को, अर्थात शेरेब्याह, हशब्याह और इनके दस भाइयों को अलग कर के, जो चान्दी, सोना और पात्र,
2 राजा 12:14
परन्तु वह काम करने वाले को दिया गया, और उन्होंने उसे ले कर यहोवा के भवन की मरम्मत की।
2 राजा 5:20
वह उसके यहां से थोड़ी दूर जला गया था, कि परमेश्वर के भक्त एलीशा का सेवक गेहजी सोचने लगा, कि मेरे स्वामी ने तो उस अरामी नामान को ऐसा ही छोड़ दिया है कि जो वह ले आया था उसको उसने न लिया, परन्तु यहोवा के जीवन की शपथ मैं उसके पीछे दौड़कर उस से कुछ न कुछ ले लूंगा।