यूहन्ना 12:18
इसी कारण लोग उस से भेंट करने को आए थे क्योंकि उन्होंने सुना था, कि उस ने यह आश्चर्यकर्म दिखाया है।
Tamil Indian Revised Version
லேயாளுடைய கண்கள் கூச்சப்பார்வையாயிருந்தது; ராகேலோ ரூபவதியும் பார்ப்பதற்கு அழகுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
ராகேல் மிக அழகானவள். லேயாளின் கண்களோ கூச்சம் உடையவை.
Thiru Viviliam
ஆனால், லேயா மங்கிய பார்வை உடையவள். ராகேலோ வடிவழகும் எழில் தோற்றமும் உள்ளவள்.
King James Version (KJV)
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
American Standard Version (ASV)
And Leah’s eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.
Bible in Basic English (BBE)
And Leah’s eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Darby English Bible (DBY)
And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
Webster’s Bible (WBT)
Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.
World English Bible (WEB)
Leah’s eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the eyes of Leah `are’ tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
ஆதியாகமம் Genesis 29:17
லேயாளுடைய கண்கள் கூச்சப் பார்வையாயிருந்தது: ராகேலோ ரூபவதியும் பார்வைக்கு அழகானவளுமாயிருந்தாள்.
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
Leah | וְעֵינֵ֥י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
was tender | לֵאָ֖ה | lēʾâ | lay-AH |
eyed; | רַכּ֑וֹת | rakkôt | RA-kote |
but Rachel | וְרָחֵל֙ | wĕrāḥēl | veh-ra-HALE |
was | הָֽיְתָ֔ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
beautiful | יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT |
תֹּ֖אַר | tōʾar | TOH-ar | |
and well | וִיפַ֥ת | wîpat | vee-FAHT |
favoured. | מַרְאֶֽה׃ | marʾe | mahr-EH |
For this | διὰ | dia | thee-AH |
cause | τοῦτο | touto | TOO-toh |
καὶ | kai | kay | |
the | ὑπήντησεν | hypēntēsen | yoo-PANE-tay-sane |
αὐτῷ | autō | af-TOH | |
people | ὁ | ho | oh |
also | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
met | ὅτι | hoti | OH-tee |
him, | ἤκουσεν | ēkousen | A-koo-sane |
that for | τοῦτο | touto | TOO-toh |
they heard that | αὐτὸν | auton | af-TONE |
he | πεποιηκέναι | pepoiēkenai | pay-poo-ay-KAY-nay |
had done | τὸ | to | toh |
this miracle. | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
Tamil Indian Revised Version
லேயாளுடைய கண்கள் கூச்சப்பார்வையாயிருந்தது; ராகேலோ ரூபவதியும் பார்ப்பதற்கு அழகுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
ராகேல் மிக அழகானவள். லேயாளின் கண்களோ கூச்சம் உடையவை.
Thiru Viviliam
ஆனால், லேயா மங்கிய பார்வை உடையவள். ராகேலோ வடிவழகும் எழில் தோற்றமும் உள்ளவள்.
King James Version (KJV)
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
American Standard Version (ASV)
And Leah’s eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.
Bible in Basic English (BBE)
And Leah’s eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
Darby English Bible (DBY)
And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.
Webster’s Bible (WBT)
Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.
World English Bible (WEB)
Leah’s eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the eyes of Leah `are’ tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
ஆதியாகமம் Genesis 29:17
லேயாளுடைய கண்கள் கூச்சப் பார்வையாயிருந்தது: ராகேலோ ரூபவதியும் பார்வைக்கு அழகானவளுமாயிருந்தாள்.
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.
Leah | וְעֵינֵ֥י | wĕʿênê | veh-ay-NAY |
was tender | לֵאָ֖ה | lēʾâ | lay-AH |
eyed; | רַכּ֑וֹת | rakkôt | RA-kote |
but Rachel | וְרָחֵל֙ | wĕrāḥēl | veh-ra-HALE |
was | הָֽיְתָ֔ה | hāyĕtâ | ha-yeh-TA |
beautiful | יְפַת | yĕpat | yeh-FAHT |
תֹּ֖אַר | tōʾar | TOH-ar | |
and well | וִיפַ֥ת | wîpat | vee-FAHT |
favoured. | מַרְאֶֽה׃ | marʾe | mahr-EH |