Job 7:12
क्या मैं समुद्र हूँ, वा मगरमच्छ हूँ, कि तू मुझ पर पहरा बैठाता है?
Job 7:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
American Standard Version (ASV)
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Bible in Basic English (BBE)
Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Darby English Bible (DBY)
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Webster's Bible (WBT)
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
World English Bible (WEB)
Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
Young's Literal Translation (YLT)
A sea-`monster' am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
| Am I | הֲֽיָם | hăyom | HUH-yome |
| a sea, | אָ֭נִי | ʾānî | AH-nee |
| or | אִם | ʾim | eem |
| a whale, | תַּנִּ֑ין | tannîn | ta-NEEN |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| thou settest | תָשִׂ֖ים | tāśîm | ta-SEEM |
| a watch | עָלַ֣י | ʿālay | ah-LAI |
| over | מִשְׁמָֽר׃ | mišmār | meesh-MAHR |
Cross Reference
अय्यूब 7:17
मनुष्य क्या है, कि तू उसे महत्व दे, और अपना मन उस पर लगाए,
अय्यूब 38:6
उसकी नेव कौन सी वस्तु पर रखी गई, वा किस ने उसके कोने का पत्थर बिठाया,
अय्यूब 41:1
फिर क्या तू लिब्यातान अथवा मगर को बंसी के द्वारा खींच सकता है, वा डोरी से उसकी जीभ दबा सकता है?
विलापगीत 3:7
मेरे चारों ओर उसने बाड़ा बान्धा है कि मैं निकल नहीं सकता; उसने मुझे भारी सांकल से जकड़ा है;
यहेजकेल 32:2
हे मनुष्य के सन्तान, मिस्र के राजा फिरौन के विषय विलाप का गीत बनाकर उसको सुना: जाति जाति में तेरी उपमा जवान सिंह से दी गई थी, परन्तु तू समुद्र के मगर के समान है; तू अपनी नदियों में टूट पड़ा, और उनके जल को पांवों से मथकर गंदला कर दिया।