Job 7:1
क्या मनुष्य को पृथ्वी पर कठिन सेवा करनी नहीं पड़ती? क्या उसके दिन मजदूर के से नहीं होते?
Job 7:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
American Standard Version (ASV)
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Bible in Basic English (BBE)
Has not man his ordered time of trouble on the earth? and are not his days like the days of a servant working for payment?
Darby English Bible (DBY)
Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?
Webster's Bible (WBT)
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling?
World English Bible (WEB)
"Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand?
Young's Literal Translation (YLT)
Is there not a warfare to man on earth? And as the days of an hireling his days?
| Is there not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
| an appointed time | צָבָ֣א | ṣābāʾ | tsa-VA |
| man to | לֶֽאֱנ֣וֹשׁ | leʾĕnôš | leh-ay-NOHSH |
| upon | עֲלֵ | ʿălē | uh-LAY |
| earth? | אָ֑רֶץ | ʾāreṣ | AH-rets |
| days his not are | וְכִימֵ֖י | wĕkîmê | veh-hee-MAY |
| also like the days | שָׂכִ֣יר | śākîr | sa-HEER |
| of an hireling? | יָמָֽיו׃ | yāmāyw | ya-MAIV |
Cross Reference
भजन संहिता 39:4
हे यहोवा ऐसा कर कि मेरा अन्त मुझे मालुम हो जाए, और यह भी कि मेरी आयु के दिन कितने हैं; जिस से मैं जान लूं कि कैसा अनित्य हूं!
अय्यूब 14:5
मनुष्य के दिन नियुक्त किए गए हैं, और उसके महीनों की गिनती तेरे पास लिखी है, और तू ने उसके लिये ऐसा सिवाना बान्धा है जिसे वह पार नहीं कर सकता,
अय्यूब 14:13
भला होता कि तू मुझे अधोलोक में छिपा लेता, और जब तक तेरा कोप ठंढा न हो जाए तब तक मुझे छिपाए रखता, और मेरे लिये समय नियुक्त कर के फिर मेरी सुधि लेता।
यूहन्ना 11:9
यीशु ने उत्तर दिया, क्या दिन के बारह घंटे नहीं होते यदि कोई दिन को चले, तो ठोकर नहीं खाता है, क्योंकि इस जगत का उजाला देखता है।
मत्ती 20:1
स्वर्ग का राज्य किसी गृहस्थ के समान है, जो सबेरे निकला, कि अपने दाख की बारी में मजदूरों को लगाए।
यशायाह 40:2
यरूशलेम से शान्ति की बातें कहो; और उस से पुकार कर कहो कि तेरी कठिन सेवा पूरी हुई है, तेरे अधर्म का दण्ड अंगीकार किया गया है: यहोवा के हाथ से तू अपने सब पापों का दूना दण्ड पा चुका है॥
यशायाह 38:5
जा कर हिजकिय्याह से कह कि तेरे मूलपुरूष दाऊद का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, मैं ने तेरी प्रार्थना सुनी और तेरे आंसू देखे हैं; सुन, मैं तेरी आयु पन्द्रह वर्ष और बढ़ा दूंगा।
यशायाह 21:16
क्योंकि प्रभु ने मुझ से यों कहा है, मजदूर के वर्षों के अनुसार एक वर्ष में केदार का सारा वैभव मिटाया जाएगा;
सभोपदेशक 8:8
ऐसा कोई मनुष्य नहीं जिसका वश प्राण पर चले कि वह उसे निकलते समय रोक ले, और न कोई मृत्यु के दिन पर अधिकारी होता है; और न उसे लड़ाई से छृट्टी मिल सकती है, और न दुष्ट लोग अपनी दुष्टता के कारण बच सकते हैं।
अय्यूब 5:7
परन्तु जैसे चिंगारियां ऊपर ही ऊपर को उड़ जाती हैं,वैसे ही मनुष्य कष्ट ही भोगने के लिये उत्पन्न हुआ है।
व्यवस्थाविवरण 15:18
जब तू उसको अपने पास से स्वतंत्र करके जाने दे, तब उसे छोड़ देना तुझ को कठिन न जान पड़े; क्योंकि उसने छ: वर्ष दो मजदूरों के बराबर तेरी सेवा की है। और तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे सारे कामों में तुझ को आशीष देगा॥
लैव्यवस्था 25:50
वह अपने मोल लेने वाले के साथ अपने बिकने के वर्ष से जुबली के वर्ष तक हिसाब करे, और उसके बिकने का दाम वर्षों की गिनती के अनुसार हो, अर्थात वह दाम मजदूर के दिवसों के समान उसके साथ होगा।