Index
Full Screen ?
 

अय्यूब 41:33

Job 41:33 हिंदी बाइबिल अय्यूब अय्यूब 41

अय्यूब 41:33
धरती पर उसके तुल्य और कोई नहीं है, जो ऐसा निर्भय बनाया गया है।

Tamil Indian Revised Version
அந்த சந்ததி தன் சந்ததியாக இருக்காதென்று ஓனான் அறிந்ததால், அவன் தன் அண்ணனுடைய மனைவியைச் சேரும்போது, தன் அண்ணனுக்கு சந்ததி உண்டாகாதபடித் தன் விந்தைத் தரையிலே விழவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இந்தச் சேர்க்கையினால் பிறக்கும் குழந்தைகள் தன்னுடையதாக இருக்காது என்பதை ஓனான் அறிந்தான். ஓனான் தாமாருடன் பாலின உறவுகொள்ளும்போது தனது சகோதரனுக்கு சந்ததி உண்டாகாதிருக்கத் தனது வித்துவைத் தரையில் விழச் செய்தான்.

Thiru Viviliam
அந்த வழிமரபு தனக்குரியதாய் இராதென்று அறிந்து, ஓனான் அவளோடு உடலுறவு கொள்கையில், தன் சகோதரனுக்கு வழிமரபு தோன்றாதவாறு தன் விந்தைத் தரையில் சிந்திவந்தான்.

ஆதியாகமம் 38:8ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:10

King James Version (KJV)
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

American Standard Version (ASV)
And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

Bible in Basic English (BBE)
But Onan, seeing that the offspring would not be his, went in to his brother’s wife, but let his seed go on to the earth, so that he might not get offspring for his brother.

Darby English Bible (DBY)
But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother’s wife, that he spilled [it] on the ground, in order to give no seed to his brother.

Webster’s Bible (WBT)
And Onan knew that the seed would not be his: and it came to pass, when he went in to his brother’s wife, that he frustrated the purpose, lest he should give seed to his brother.

World English Bible (WEB)
Onan knew that the seed wouldn’t be his; and it happened, when he went in to his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Onan knoweth that the seed is not `reckoned’ his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother’s wife, that he hath destroyed `it’ to the earth, so as not to give seed to his brother;

ஆதியாகமம் Genesis 38:9
அந்தச் சந்ததி தன் சந்ததியாயிராதென்று ஓனான் அறிந்தபடியினாலே, அவன் தன் தமையனுடைய மனைவியைச் சேரும்போது, தன் தமையனுக்குச் சந்ததியுண்டாகாதபடிக்குத் தன் வித்தைத் தரையிலே விழவிட்டுக் கெடுத்தான்.
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

And
Onan
וַיֵּ֣דַעwayyēdaʿva-YAY-da
knew
אוֹנָ֔ןʾônānoh-NAHN
that
כִּ֛יkee
the
seed
לֹּ֥אlōʾloh
not
should
ל֖וֹloh
be
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
pass,
to
came
it
and
his;
הַזָּ֑רַעhazzāraʿha-ZA-ra
when
וְהָיָ֞הwĕhāyâveh-ha-YA
he
went
in
אִםʾimeem
unto
בָּ֨אbāʾba
his
brother's
אֶלʾelel
wife,
אֵ֤שֶׁתʾēšetA-shet
that
he
spilled
אָחִיו֙ʾāḥîwah-heeoo
ground,
the
on
it
וְשִׁחֵ֣תwĕšiḥētveh-shee-HATE
lest
אַ֔רְצָהʾarṣâAR-tsa
give
should
he
that
לְבִלְתִּ֥יlĕbiltîleh-veel-TEE
seed
נְתָןnĕtānneh-TAHN
to
his
brother.
זֶ֖רַעzeraʿZEH-ra
לְאָחִֽיו׃lĕʾāḥîwleh-ah-HEEV
Upon
אֵֽיןʾênane
earth
עַלʿalal
there
is
not
עָפָ֥רʿāpārah-FAHR
like,
his
מָשְׁל֑וֹmošlômohsh-LOH
who
is
made
הֶ֝עָשׂ֗וּheʿāśûHEH-ah-SOO
without
לִבְלִיliblîleev-LEE
fear.
חָֽת׃ḥāthaht

Tamil Indian Revised Version
அந்த சந்ததி தன் சந்ததியாக இருக்காதென்று ஓனான் அறிந்ததால், அவன் தன் அண்ணனுடைய மனைவியைச் சேரும்போது, தன் அண்ணனுக்கு சந்ததி உண்டாகாதபடித் தன் விந்தைத் தரையிலே விழவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இந்தச் சேர்க்கையினால் பிறக்கும் குழந்தைகள் தன்னுடையதாக இருக்காது என்பதை ஓனான் அறிந்தான். ஓனான் தாமாருடன் பாலின உறவுகொள்ளும்போது தனது சகோதரனுக்கு சந்ததி உண்டாகாதிருக்கத் தனது வித்துவைத் தரையில் விழச் செய்தான்.

Thiru Viviliam
அந்த வழிமரபு தனக்குரியதாய் இராதென்று அறிந்து, ஓனான் அவளோடு உடலுறவு கொள்கையில், தன் சகோதரனுக்கு வழிமரபு தோன்றாதவாறு தன் விந்தைத் தரையில் சிந்திவந்தான்.

ஆதியாகமம் 38:8ஆதியாகமம் 38ஆதியாகமம் 38:10

King James Version (KJV)
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

American Standard Version (ASV)
And Onan knew that the seed would not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

Bible in Basic English (BBE)
But Onan, seeing that the offspring would not be his, went in to his brother’s wife, but let his seed go on to the earth, so that he might not get offspring for his brother.

Darby English Bible (DBY)
But when Onan knew that the seed should not be his own, it came to pass when he went in to his brother’s wife, that he spilled [it] on the ground, in order to give no seed to his brother.

Webster’s Bible (WBT)
And Onan knew that the seed would not be his: and it came to pass, when he went in to his brother’s wife, that he frustrated the purpose, lest he should give seed to his brother.

World English Bible (WEB)
Onan knew that the seed wouldn’t be his; and it happened, when he went in to his brother’s wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Onan knoweth that the seed is not `reckoned’ his; and it hath come to pass, if he hath gone in unto his brother’s wife, that he hath destroyed `it’ to the earth, so as not to give seed to his brother;

ஆதியாகமம் Genesis 38:9
அந்தச் சந்ததி தன் சந்ததியாயிராதென்று ஓனான் அறிந்தபடியினாலே, அவன் தன் தமையனுடைய மனைவியைச் சேரும்போது, தன் தமையனுக்குச் சந்ததியுண்டாகாதபடிக்குத் தன் வித்தைத் தரையிலே விழவிட்டுக் கெடுத்தான்.
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.

And
Onan
וַיֵּ֣דַעwayyēdaʿva-YAY-da
knew
אוֹנָ֔ןʾônānoh-NAHN
that
כִּ֛יkee
the
seed
לֹּ֥אlōʾloh
not
should
ל֖וֹloh
be
יִֽהְיֶ֣הyihĕyeyee-heh-YEH
pass,
to
came
it
and
his;
הַזָּ֑רַעhazzāraʿha-ZA-ra
when
וְהָיָ֞הwĕhāyâveh-ha-YA
he
went
in
אִםʾimeem
unto
בָּ֨אbāʾba
his
brother's
אֶלʾelel
wife,
אֵ֤שֶׁתʾēšetA-shet
that
he
spilled
אָחִיו֙ʾāḥîwah-heeoo
ground,
the
on
it
וְשִׁחֵ֣תwĕšiḥētveh-shee-HATE
lest
אַ֔רְצָהʾarṣâAR-tsa
give
should
he
that
לְבִלְתִּ֥יlĕbiltîleh-veel-TEE
seed
נְתָןnĕtānneh-TAHN
to
his
brother.
זֶ֖רַעzeraʿZEH-ra
לְאָחִֽיו׃lĕʾāḥîwleh-ah-HEEV

Chords Index for Keyboard Guitar