Job 30:10
वे मुझ से घिन खाकर दूर रहते, वा मेरे मुंह पर थूकने से भी नहीं डरते।
Job 30:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
American Standard Version (ASV)
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
Bible in Basic English (BBE)
I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
Darby English Bible (DBY)
They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.
Webster's Bible (WBT)
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
World English Bible (WEB)
They abhor me, they stand aloof from me, And don't hesitate to spit in my face.
Young's Literal Translation (YLT)
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
| They abhor | תִּֽ֭עֲבוּנִי | tiʿăbûnî | TEE-uh-voo-nee |
| me, they flee far | רָ֣חֲקוּ | rāḥăqû | RA-huh-koo |
| from | מֶ֑נִּי | mennî | MEH-nee |
| spare and me, | וּ֝מִפָּנַ֗י | ûmippānay | OO-mee-pa-NAI |
| not | לֹא | lōʾ | loh |
| to spit | חָ֥שְׂכוּ | ḥāśĕkû | HA-seh-hoo |
| in my face. | רֹֽק׃ | rōq | roke |
Cross Reference
मत्ती 26:67
तब उन्होंने उस के मुंह पर थूका, और उसे घूंसे मारे, औरों ने थप्पड़ मार के कहा।
यशायाह 50:6
मैं ने मारने वालों को अपनी पीठ और गलमोछ नोचने वालों की ओर अपने गाल किए; अपमानित होने और थूकने से मैं ने मुंह न छिपाया॥
भजन संहिता 88:8
तू ने मेरे पहिचान वालों को मुझ से दूर किया है; और मुझ को उनकी दृष्टि में घिनौना किया है। मैं बन्दी हूं और निकल नही सकता;
गिनती 12:14
यहोवा ने मूसा से कहा, यदि उसका पिता उसके मुंह पर थूका ही होता, तो क्या सात दिन तक वह लज्जित न रहती? सो वह सात दिन तक छावनी से बाहर बन्द रहे, उसके बाद वह फिर भीतर आने पाए।
व्यवस्थाविवरण 25:9
तो उसके भाई की पत्नी उन वृद्ध लोगों के साम्हने उसके पास जा कर उसके पांव से जूती उतारे, और उसके मूंह पर थूक दे; और कहे, जो पुरूष अपने भाई के वंश को चलाना न चाहे उस से इसी प्रकार व्यवहार किया जाएगा।
मत्ती 27:30
और उस पर थूका; और वही सरकण्डा लेकर उसके सिर पर मारने लगे।
मत्ती 26:56
परन्तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन के पूरे हों: तब सब चेले उसे छोड़कर भाग गए॥
जकर्याह 11:8
और मैं ने उनके तीनों चरवाहों को एक महीने में नाश कर दिया, परन्तु मैं उनके कारण अधीर था, और वे मुझे से घृणा करती थीं।
नीतिवचन 19:7
जब निर्धन के सब भाई उस से बैर रखते हैं, तो निश्चय है कि उसके मित्र उस से दूर हो जाएं। वह बातें करते हुए उनका पीछा करता है, परन्तु उन को नहीं पाता।
अय्यूब 42:6
इसलिये मुझे अपने ऊपर घृणा आती है, और मैं धूलि और राख में पश्चात्ताप करता हूँ।
अय्यूब 19:19
मेरे सब परम मित्र मुझ से द्वेष रखते हैं, और जिन से मैं ने प्रेम किया सो पलटकर मेरे विरोधी हो गए हैं।
अय्यूब 19:13
उसने मेरे भाइयों को मुझ से दूर किया है, और जो मेरी जान पहचान के थे, वे बिलकुल अनजान हो गए हैं।
अय्यूब 17:6
उसने ऐसा किया कि सब लोग मेरी उपमा देते हैं; और लोग मेरे मुंह पर थूकते हैं।