Job 15:18
(वे ही बातें जो बुद्धिमानों ने अपने पुरखाओं से सुन कर बिना छिपाए बताया है।
Job 15:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
American Standard Version (ASV)
(Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
Bible in Basic English (BBE)
(The things which wise men have got from their fathers, and have not kept secret from us;
Darby English Bible (DBY)
Which wise men have told from their fathers, and have not hidden;
Webster's Bible (WBT)
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
World English Bible (WEB)
(Which wise men have told From their fathers, and have not hidden it;
Young's Literal Translation (YLT)
Which the wise declare -- And have not hid -- from their fathers.
| Which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| wise | חֲכָמִ֥ים | ḥăkāmîm | huh-ha-MEEM |
| men have told | יַגִּ֑ידוּ | yaggîdû | ya-ɡEE-doo |
| fathers, their from | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| and have not | כִֽ֝חֲד֗וּ | kiḥădû | HEE-huh-DOO |
| hid | מֵאֲבוֹתָֽם׃ | mēʾăbôtām | may-uh-voh-TAHM |
Cross Reference
अय्यूब 8:8
अगली पीढ़ी के लोगों से तो पूछ, और जो कुछ उनके पुरखाओं ने जांच पड़ताल की है उस पर ध्यान दे।
अय्यूब 15:10
हम लोगों में तो पक्के बाल वाले और अति पुरनिये मनुष्य हैं, जो तेरे पिता से भी बहुत आयु के हैं।
भजन संहिता 71:18
इसलिये हे परमेश्वर जब मैं बूढ़ा हो जाऊं और मेरे बाल पक जाएं, तब भी तू मुझे न छोड़, जब तक मैं आने वाली पीढ़ी के लोगों को तेरा बाहुबल और सब उत्पन्न होने वालों को तेरा पराक्रम सुनाऊं।
भजन संहिता 78:3
जिन बातों को हम ने सुना, ओर जान लिया, और हमारे बाप दादों ने हम से वर्णन किया है।
यशायाह 38:19
जीवित, हाँ जीवित ही तेरा धन्यवाद करता है, जैसा मैं आज कर रहा हूं; पिता तेरी सच्चाई का समाचार पुत्रों को देता है॥