यिर्मयाह 7:23
परन्तु मैं ने तो उन को यह आज्ञा दी कि मेरे वचन को मानो, तब मैं तुम्हारा परमेश्वर हूंगा, और तुम मेरी प्रजा ठहरोगे; और जिस मार्ग की मैं तुम्हें आज्ञा दूं उसी में चलो, तब तुम्हारा भला होगा।
But | כִּ֣י | kî | kee |
אִֽם | ʾim | eem | |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing | הַ֠זֶּה | hazze | HA-zeh |
commanded | צִוִּ֨יתִי | ṣiwwîtî | tsee-WEE-tee |
I them, saying, | אוֹתָ֤ם | ʾôtām | oh-TAHM |
Obey | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
voice, my | שִׁמְע֣וּ | šimʿû | sheem-OO |
and I will be | בְקוֹלִ֔י | bĕqôlî | veh-koh-LEE |
God, your | וְהָיִ֤יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
and ye | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
be shall | לֵֽאלֹהִ֔ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
my people: | וְאַתֶּ֖ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
and walk | תִּֽהְיוּ | tihĕyû | TEE-heh-yoo |
all in ye | לִ֣י | lî | lee |
the ways | לְעָ֑ם | lĕʿām | leh-AM |
that | וַהֲלַכְתֶּ֗ם | wahălaktem | va-huh-lahk-TEM |
commanded have I | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
you, that | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
it may be well | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto you. | אֲצַוֶּ֣ה | ʾăṣawwe | uh-tsa-WEH |
אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM | |
לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an | |
יִיטַ֥ב | yîṭab | yee-TAHV | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |