Interlinear verses Jeremiah 6
  1. הָעִ֣זוּ׀
    ye
    ha-EE-zoo
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    בִניָמִ֗ן
    of
    veen-ya-MEEN
    מִקֶּ֙רֶב֙
    Benjamin,
    mee-KEH-REV
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    gather
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    וּבִתְק֙וֹעַ֙
    yourselves
    oo-veet-KOH-AH
    תִּקְע֣וּ
    to
    teek-OO
    שׁוֹפָ֔ר
    flee
    shoh-FAHR
    וְעַל
    out
    veh-AL
    בֵּ֥ית
    of
    bate
    הַכֶּ֖רֶם
    the
    ha-KEH-rem
    שְׂא֣וּ
    midst
    seh-OO
    מַשְׂאֵ֑ת
    of
    mahs-ATE
    כִּ֥י
    Jerusalem,
    kee
    רָעָ֛ה
    and
    ra-AH
    נִשְׁקְפָ֥ה
    blow
    neesh-keh-FA
    מִצָּפ֖וֹן
    the
    mee-tsa-FONE
    וְשֶׁ֥בֶר
    trumpet
    veh-SHEH-ver
    גָּדֽוֹל׃
    in
    ɡa-DOLE
  2. הַנָּוָה֙
    have
    ha-na-VA
    וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה
    likened
    veh-ha-meh-oo-na-ɡA
    דָּמִ֖יתִי
    the
    da-MEE-tee
    בַּת
    daughter
    baht
    צִיּֽוֹן׃
    of
    tsee-yone
  3. אֵלֶ֛יהָ
    shepherds
    ay-LAY-ha
    יָבֹ֥אוּ
    with
    ya-VOH-oo
    רֹעִ֖ים
    their
    roh-EEM
    וְעֶדְרֵיהֶ֑ם
    flocks
    veh-ed-ray-HEM
    תָּקְע֨וּ
    shall
    toke-OO
    עָלֶ֤יהָ
    come
    ah-LAY-ha
    אֹהָלִים֙
    unto
    oh-ha-LEEM
    סָבִ֔יב
    her;
    sa-VEEV
    רָע֖וּ
    they
    ra-OO
    אִ֥ישׁ
    shall
    eesh
    אֶת
    pitch
    et
    יָדֽוֹ׃
    their
    ya-DOH
  4. קַדְּשׁ֤וּ
    ye
    ka-deh-SHOO
    עָלֶ֙יהָ֙
    war
    ah-LAY-HA
    מִלְחָמָ֔ה
    against
    meel-ha-MA
    ק֖וּמוּ
    her;
    KOO-moo
    וְנַעֲלֶ֣ה
    arise,
    veh-na-uh-LEH
    בַֽצָּהֳרָ֑יִם
    and
    va-tsa-hoh-RA-yeem
    א֥וֹי
    let
    oy
    לָ֙נוּ֙
    us
    LA-NOO
    כִּי
    go
    kee
    פָנָ֣ה
    up
    fa-NA
    הַיּ֔וֹם
    at
    HA-yome
    כִּ֥י
    noon.
    kee
    יִנָּט֖וּ
    Woe
    yee-na-TOO
    צִלְלֵי
    unto
    tseel-LAY
    עָֽרֶב׃
    us!
    AH-rev
  5. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹ֤ה
    hath
    hoh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    כִּרְת֣וּ
    hosts
    keer-TOO
    עֵצָ֔ה
    said,
    ay-TSA
    וְשִׁפְכ֥וּ
    Hew
    veh-sheef-HOO
    עַל
    ye
    al
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    down
    yeh-roo-sha-la-EEM
    סֹלְלָ֑ה
    trees,
    soh-leh-LA
    הִ֚יא
    and
    hee
    הָעִ֣יר
    cast
    ha-EER
    הָפְקַ֔ד
    a
    hofe-KAHD
    כֻּלָּ֖הּ
    mount
    koo-LA
    עֹ֥שֶׁק
    against
    OH-shek
    בְּקִרְבָּֽהּ׃
    Jerusalem:
    beh-keer-BA
  6. כְּהָקִ֥יר
    a
    keh-ha-KEER
    בַּ֙וִר֙
    fountain
    BA-VEER
    מֵימֶ֔יהָ
    casteth
    may-MAY-ha
    כֵּ֖ן
    out
    kane
    הֵקֵ֣רָה
    her
    hay-KAY-ra
    רָעָתָ֑הּ
    waters,
    ra-ah-TA
    חָמָ֣ס
    so
    ha-MAHS
    וָ֠שֹׁד
    she
    VA-shode
    יִשָּׁ֨מַע
    casteth
    yee-SHA-ma
    בָּ֧הּ
    out
    ba
    עַל
    her
    al
    פָּנַ֛י
    wickedness:
    pa-NAI
    תָּמִ֖יד
    violence
    ta-MEED
    חֳלִ֥י
    and
    hoh-LEE
    וּמַכָּֽה׃
    spoil
    oo-ma-KA
  7. הִוָּסְרִי֙
    thou
    hee-wose-REE
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    instructed,
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    פֶּן
    O
    pen
    תֵּקַ֥ע
    Jerusalem,
    tay-KA
    נַפְשִׁ֖י
    lest
    nahf-SHEE
    מִמֵּ֑ךְ
    my
    mee-MAKE
    פֶּן
    soul
    pen
    אֲשִׂימֵ֣ךְ
    depart
    uh-see-MAKE
    שְׁמָמָ֔ה
    from
    sheh-ma-MA
    אֶ֖רֶץ
    thee;
    EH-rets
    ל֥וֹא
    lest
    loh
    נוֹשָֽׁבָה׃
    I
    noh-SHA-va
  8. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָֹ֣ה
    Lord
    yeh-hoh-AH
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    עוֹלֵ֛ל
    hosts,
    oh-LALE
    יְעוֹלְל֥וּ
    They
    yeh-oh-leh-LOO
    כַגֶּ֖פֶן
    shall
    ha-ɡEH-fen
    שְׁאֵרִ֣ית
    throughly
    sheh-ay-REET
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    glean
    yees-ra-ALE
    הָשֵׁב֙
    the
    ha-SHAVE
    יָדְךָ֔
    remnant
    yode-HA
    כְּבוֹצֵ֖ר
    of
    keh-voh-TSARE
    עַל
    Israel
    al
    סַלְסִלּֽוֹת׃
    as
    sahl-see-lote
  9. עַל
    whom
    al
    מִ֨י
    shall
    mee
    אֲדַבְּרָ֤ה
    I
    uh-da-beh-RA
    וְאָעִ֙ידָה֙
    speak,
    veh-ah-EE-DA
    וְיִשְׁמָ֔עוּ
    and
    veh-yeesh-MA-oo
    הִנֵּה֙
    give
    hee-NAY
    עֲרֵלָ֣ה
    warning,
    uh-ray-LA
    אָזְנָ֔ם
    that
    oze-NAHM
    וְלֹ֥א
    they
    veh-LOH
    יוּכְל֖וּ
    may
    yoo-heh-LOO
    לְהַקְשִׁ֑יב
    hear?
    leh-hahk-SHEEV
    הִנֵּ֣ה
    behold,
    hee-NAY
    דְבַר
    their
    deh-VAHR
    יְהוָ֗ה
    ear
    yeh-VA
    הָיָ֥ה
    is
    ha-YA
    לָהֶ֛ם
    uncircumcised,
    la-HEM
    לְחֶרְפָּ֖ה
    and
    leh-her-PA
    לֹ֥א
    they
    loh
    יַחְפְּצוּ
    cannot
    yahk-peh-TSOO
    בֽוֹ׃
    voh
  10. וְאֵת֩
    I
    veh-ATE
    חֲמַ֨ת
    am
    huh-MAHT
    יְהוָ֤ה׀
    full
    yeh-VA
    מָלֵ֙אתִי֙
    of
    ma-LAY-TEE
    נִלְאֵ֣יתִי
    the
    neel-A-tee
    הָכִ֔יל
    fury
    ha-HEEL
    שְׁפֹ֤ךְ
    of
    sheh-FOKE
    עַל
    the
    al
    עוֹלָל֙
    Lord;
    oh-LAHL
    בַּח֔וּץ
    I
    ba-HOOTS
    וְעַ֛ל
    am
    veh-AL
    ס֥וֹד
    weary
    sode
    בַּחוּרִ֖ים
    with
    ba-hoo-REEM
    יַחְדָּ֑ו
    holding
    yahk-DAHV
    כִּֽי
    in:
    kee
    גַם
    I
    ɡahm
    אִ֤ישׁ
    will
    eesh
    עִם
    pour
    eem
    אִשָּׁה֙
    it
    ee-SHA
    יִלָּכֵ֔דוּ
    out
    yee-la-HAY-doo
    זָקֵ֖ן
    upon
    za-KANE
    עִם
    the
    eem
    מְלֵ֥א
    children
    meh-LAY
    יָמִֽים׃
    abroad,
    ya-MEEM
  11. וְנָסַ֤בּוּ
    their
    veh-na-SA-boo
    בָֽתֵּיהֶם֙
    houses
    va-tay-HEM
    לַאֲחֵרִ֔ים
    shall
    la-uh-hay-REEM
    שָׂד֥וֹת
    be
    sa-DOTE
    וְנָשִׁ֖ים
    turned
    veh-na-SHEEM
    יַחְדָּ֑ו
    unto
    yahk-DAHV
    כִּֽי
    others,
    kee
    אַטֶּ֧ה
    with
    ah-TEH
    אֶת
    their
    et
    יָדִ֛י
    fields
    ya-DEE
    עַל
    and
    al
    יֹשְׁבֵ֥י
    wives
    yoh-sheh-VAY
    הָאָ֖רֶץ
    together:
    ha-AH-rets
    נְאֻם
    for
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    I
    yeh-VA
  12. כִּ֤י
    from
    kee
    מִקְּטַנָּם֙
    the
    mee-keh-ta-NAHM
    וְעַד
    least
    veh-AD
    גְּדוֹלָ֔ם
    of
    ɡeh-doh-LAHM
    כֻּלּ֖וֹ
    them
    KOO-loh
    בּוֹצֵ֣עַ
    even
    boh-TSAY-ah
    בָּ֑צַע
    unto
    BA-tsa
    וּמִנָּבִיא֙
    the
    oo-mee-na-VEE
    וְעַד
    greatest
    veh-AD
    כֹּהֵ֔ן
    of
    koh-HANE
    כֻּלּ֖וֹ
    them
    KOO-loh
    עֹ֥שֶׂה
    every
    OH-seh
    שָּֽׁקֶר׃
    one
    SHA-ker
  13. וַֽיְרַפְּא֞וּ
    have
    va-ra-peh-OO
    אֶת
    healed
    et
    שֶׁ֤בֶר
    also
    SHEH-ver
    עַמִּי֙
    ah-MEE
    עַל
    the
    al
    נְקַלָּ֔ה
    hurt
    neh-ka-LA
    לֵאמֹ֖ר
    of
    lay-MORE
    שָׁל֣וֹם׀
    the
    sha-LOME
    שָׁל֑וֹם
    daughter
    sha-LOME
    וְאֵ֖ין
    of
    veh-ANE
    שָׁלֽוֹם׃
    my
    sha-LOME
  14. הֹבִ֕ישׁוּ
    they
    hoh-VEE-shoo
    כִּ֥י
    ashamed
    kee
    תוֹעֵבָ֖ה
    when
    toh-ay-VA
    עָשׂ֑וּ
    they
    ah-SOO
    גַּם
    had
    ɡahm
    בּ֣וֹשׁ
    committed
    bohsh
    לֹֽא
    abomination?
    loh
    יֵב֗וֹשׁוּ
    nay,
    yay-VOH-shoo
    גַּם
    they
    ɡahm
    הַכְלִים֙
    were
    hahk-LEEM
    לֹ֣א
    not
    loh
    יָדָ֔עוּ
    at
    ya-DA-oo
    לָכֵ֞ן
    all
    la-HANE
    יִפְּל֧וּ
    ashamed,
    yee-peh-LOO
    בַנֹּפְלִ֛ים
    neither
    va-noh-feh-LEEM
    בְּעֵת
    beh-ATE
    פְּקַדְתִּ֥ים
    could
    peh-kahd-TEEM
    יִכָּשְׁל֖וּ
    they
    yee-kohsh-LOO
    אָמַ֥ר
    blush:
    ah-MAHR
    יְהוָֽה׃
    therefore
    yeh-VA
  15. כֹּ֣ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֡ה
    Lord,
    yeh-VA
    עִמְדוּ֩
    Stand
    eem-DOO
    עַל
    ye
    al
    דְּרָכִ֨ים
    in
    deh-ra-HEEM
    וּרְא֜וּ
    the
    oo-reh-OO
    וְשַׁאֲל֣וּ׀
    ways,
    veh-sha-uh-LOO
    לִנְתִב֣וֹת
    and
    leen-tee-VOTE
    עוֹלָ֗ם
    see,
    oh-LAHM
    אֵי
    and
    ay
    זֶ֨ה
    ask
    zeh
    דֶ֤רֶךְ
    for
    DEH-rek
    הַטּוֹב֙
    the
    ha-TOVE
    וּלְכוּ
    old
    oo-leh-HOO
    בָ֔הּ
    paths,
    va
    וּמִצְא֥וּ
    where
    oo-meets-OO
    מַרְגּ֖וֹעַ
    mahr-ɡOH-ah
    לְנַפְשְׁכֶ֑ם
    is
    leh-nahf-sheh-HEM
    וַיֹּאמְר֖וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    לֹ֥א
    good
    loh
    נֵלֵֽךְ׃
    way,
    nay-LAKE
  16. וַהֲקִמֹתִ֤י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    עֲלֵיכֶם֙
    set
    uh-lay-HEM
    צֹפִ֔ים
    watchmen
    tsoh-FEEM
    הַקְשִׁ֖יבוּ
    over
    hahk-SHEE-voo
    לְק֣וֹל
    you,
    leh-KOLE
    שׁוֹפָ֑ר
    saying,
    shoh-FAHR
    וַיֹּאמְר֖וּ
    Hearken
    va-yoh-meh-ROO
    לֹ֥א
    to
    loh
    נַקְשִֽׁיב׃
    the
    nahk-SHEEV
  17. לָכֵ֖ן
    hear,
    la-HANE
    שִׁמְע֣וּ
    ye
    sheem-OO
    הַגּוֹיִ֑ם
    nations,
    ha-ɡoh-YEEM
    וּדְעִ֥י
    and
    oo-deh-EE
    עֵדָ֖ה
    know,
    ay-DA
    אֶת
    O
    et
    אֲשֶׁר
    congregation,
    uh-SHER
    בָּֽם׃
    bahm
  18. שִׁמְעִ֣י
    O
    sheem-EE
    הָאָ֔רֶץ
    earth:
    ha-AH-rets
    הִנֵּ֨ה
    behold,
    hee-NAY
    אָנֹכִ֜י
    I
    ah-noh-HEE
    מֵבִ֥יא
    will
    may-VEE
    רָעָ֛ה
    bring
    ra-AH
    אֶל
    evil
    el
    הָעָ֥ם
    upon
    ha-AM
    הַזֶּ֖ה
    this
    ha-ZEH
    פְּרִ֣י
    people,
    peh-REE
    מַחְשְׁבוֹתָ֑ם
    even
    mahk-sheh-voh-TAHM
    כִּ֤י
    the
    kee
    עַל
    fruit
    al
    דְּבָרַי֙
    of
    deh-va-RA
    לֹ֣א
    their
    loh
    הִקְשִׁ֔יבוּ
    thoughts,
    heek-SHEE-voo
    וְתוֹרָתִ֖י
    because
    veh-toh-ra-TEE
    וַיִּמְאֲסוּ
    they
    va-yeem-uh-SOO
    בָֽהּ׃
    have
    va
  19. לָמָּה
    what
    loh-MA
    זֶּ֨ה
    purpose
    zeh
    לִ֤י
    cometh
    lee
    לְבוֹנָה֙
    there
    leh-voh-NA
    מִשְּׁבָ֣א
    to
    mee-sheh-VA
    תָב֔וֹא
    me
    ta-VOH
    וְקָנֶ֥ה
    incense
    veh-ka-NEH
    הַטּ֖וֹב
    from
    HA-tove
    מֵאֶ֣רֶץ
    Sheba,
    may-EH-rets
    מֶרְחָ֑ק
    and
    mer-HAHK
    עֹלֽוֹתֵיכֶם֙
    the
    oh-loh-tay-HEM
    לֹ֣א
    sweet
    loh
    לְרָצ֔וֹן
    cane
    leh-ra-TSONE
    וְזִבְחֵיכֶ֖ם
    from
    veh-zeev-hay-HEM
    לֹא
    a
    loh
    עָ֥רְבוּ
    far
    AH-reh-voo
    לִֽי׃
    country?
    lee
  20. לָכֵ֗ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    הִנְנִ֥י
    Behold,
    heen-NEE
    נֹתֵ֛ן
    I
    noh-TANE
    אֶל
    will
    el
    הָעָ֥ם
    lay
    ha-AM
    הַזֶּ֖ה
    stumblingblocks
    ha-ZEH
    מִכְשֹׁלִ֑ים
    before
    meek-shoh-LEEM
    וְכָ֣שְׁלוּ
    this
    veh-HA-sheh-loo
    בָ֠ם
    people,
    vahm
    אָב֨וֹת
    and
    ah-VOTE
    וּבָנִ֥ים
    the
    oo-va-NEEM
    יַחְדָּ֛ו
    fathers
    yahk-DAHV
    שָׁכֵ֥ן
    and
    sha-HANE
    וְרֵע֖וֹ
    the
    veh-ray-OH
    יְאָבָֽדוּ׃
    sons
    yeh-ah-va-DOO
  21. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    הִנֵּ֛ה
    Behold,
    hee-NAY
    עַ֥ם
    a
    am
    בָּ֖א
    people
    ba
    מֵאֶ֣רֶץ
    cometh
    may-EH-rets
    צָפ֑וֹן
    from
    tsa-FONE
    וְג֣וֹי
    the
    veh-ɡOY
    גָּד֔וֹל
    north
    ɡa-DOLE
    יֵע֖וֹר
    country,
    yay-ORE
    מִיַּרְכְּתֵי
    and
    mee-yahr-keh-TAY
    אָֽרֶץ׃
    a
    AH-rets
  22. קֶ֣שֶׁת
    shall
    KEH-shet
    וְכִיד֞וֹן
    lay
    veh-hee-DONE
    יַחֲזִ֗יקוּ
    hold
    ya-huh-ZEE-koo
    אַכְזָרִ֥י
    on
    ak-za-REE
    הוּא֙
    bow
    hoo
    וְלֹ֣א
    and
    veh-LOH
    יְרַחֵ֔מוּ
    spear;
    yeh-ra-HAY-moo
    קוֹלָם֙
    they
    koh-LAHM
    כַּיָּ֣ם
    are
    ka-YAHM
    יֶהֱמֶ֔ה
    cruel,
    yeh-hay-MEH
    וְעַל
    and
    veh-AL
    סוּסִ֖ים
    have
    soo-SEEM
    יִרְכָּ֑בוּ
    no
    yeer-KA-voo
    עָר֗וּךְ
    mercy;
    ah-ROOK
    כְּאִישׁ֙
    their
    keh-EESH
    לַמִּלְחָמָ֔ה
    voice
    la-meel-ha-MA
    עָלַ֖יִךְ
    roareth
    ah-LA-yeek
    בַּת
    like
    baht
    צִיּֽוֹן׃
    the
    tsee-yone
  23. שָׁמַ֥עְנוּ
    have
    sha-MA-noo
    אֶת
    heard
    et
    שָׁמְע֖וֹ
    shome-OH
    רָפ֣וּ
    the
    ra-FOO
    יָדֵ֑ינוּ
    fame
    ya-DAY-noo
    צָרָה֙
    thereof:
    tsa-RA
    הֶחֱזִקַ֔תְנוּ
    our
    heh-hay-zee-KAHT-noo
    חִ֖יל
    hands
    heel
    כַּיּוֹלֵדָֽה׃
    wax
    ka-yoh-lay-DA
  24. אַל
    not
    al
    תֵּֽצְאיּ֙
    forth
    tay-TSEH
    הַשָּׂדֶ֔ה
    ha-sa-DEH
    וּבַדֶּ֖רֶךְ
    into
    oo-va-DEH-rek
    אַל
    the
    al
    תֵּלֵ֑כיּ
    field,
    tay-LAKE-y
    כִּ֚י
    nor
    kee
    חֶ֣רֶב
    walk
    HEH-rev
    לְאֹיֵ֔ב
    by
    leh-oh-YAVE
    מָג֖וֹר
    the
    ma-ɡORE
    מִסָּבִֽיב׃
    way;
    mee-sa-VEEV
  25. בַּת
    daughter
    baht
    עַמִּ֤י
    of
    ah-MEE
    חִגְרִי
    my
    heeɡ-REE
    שָׂק֙
    people,
    sahk
    וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י
    gird
    veh-heet-pa-leh-SHEE
    בָאֵ֔פֶר
    thee
    va-A-fer
    אֵ֤בֶל
    with
    A-vel
    יָחִיד֙
    sackcloth,
    ya-HEED
    עֲשִׂ֣י
    and
    uh-SEE
    לָ֔ךְ
    wallow
    lahk
    מִסְפַּ֖ד
    thyself
    mees-PAHD
    תַּמְרוּרִ֑ים
    in
    tahm-roo-REEM
    כִּ֣י
    ashes:
    kee
    פִתְאֹ֔ם
    make
    feet-OME
    יָבֹ֥א
    thee
    ya-VOH
    הַשֹּׁדֵ֖ד
    mourning,
    ha-shoh-DADE
    עָלֵֽינוּ׃
    as
    ah-LAY-noo
  26. בָּח֛וֹן
    have
    ba-HONE
    נְתַתִּ֥יךָ
    set
    neh-ta-TEE-ha
    בְעַמִּ֖י
    thee
    veh-ah-MEE
    מִבְצָ֑ר
    for
    meev-TSAHR
    וְתֵדַ֕ע
    a
    veh-tay-DA
    וּבָחַנְתָּ֖
    tower
    oo-va-hahn-TA
    אֶת
    and
    et
    דַּרְכָּֽם׃
    a
    dahr-KAHM
  27. כֻּלָּם֙
    are
    koo-LAHM
    סָרֵ֣י
    all
    sa-RAY
    סֽוֹרְרִ֔ים
    grievous
    soh-reh-REEM
    הֹלְכֵ֥י
    revolters,
    hoh-leh-HAY
    רָכִ֖יל
    walking
    ra-HEEL
    נְחֹ֣שֶׁת
    with
    neh-HOH-shet
    וּבַרְזֶ֑ל
    slanders:
    oo-vahr-ZEL
    כֻּלָּ֥ם
    they
    koo-LAHM
    מַשְׁחִיתִ֖ים
    are
    mahsh-hee-TEEM
    הֵֽמָּה׃
    brass
    HAY-ma
  28. נָחַ֣ר
    bellows
    na-HAHR
    מַפֻּ֔חַ
    are
    ma-POO-ak
    מֵאֵ֖שׁ
    burned,
    may-AYSH
    תַּ֣ם
    the
    tahm
    עֹפָ֑רֶת
    lead
    oh-FA-ret
    לַשָּׁוְא֙
    is
    la-shove
    צָרַ֣ף
    consumed
    tsa-RAHF
    צָר֔וֹף
    of
    tsa-ROFE
    וְרָעִ֖ים
    the
    veh-ra-EEM
    לֹ֥א
    fire;
    loh
    נִתָּֽקוּ׃
    the
    nee-ta-KOO
  29. כֶּ֣סֶף
    silver
    KEH-sef
    נִמְאָ֔ס
    shall
    neem-AS
    קָרְא֖וּ
    men
    kore-OO
    לָהֶ֑ם
    call
    la-HEM
    כִּֽי
    them,
    kee
    מָאַ֥ס
    because
    ma-AS
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    בָּהֶֽם׃
    Lord
    ba-HEM