Jeremiah 6:3
चरवाहे अपनी अपनी भेड़-बकरियां संग लिए हुए उस पर चढ़ कर उसके चारों ओर अपने तम्बू खड़े करेंगे, वे अपने अपने पास की घास चरा लेंगे।
Jeremiah 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
American Standard Version (ASV)
Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
Bible in Basic English (BBE)
Keepers of sheep with their flocks will come to her; they will put up their tents round her; everyone will get food in his place.
Darby English Bible (DBY)
Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.
World English Bible (WEB)
Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed everyone in his place.
Young's Literal Translation (YLT)
Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each `in' his own station.
| The shepherds | אֵלֶ֛יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| with their flocks | יָבֹ֥אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
| come shall | רֹעִ֖ים | rōʿîm | roh-EEM |
| unto | וְעֶדְרֵיהֶ֑ם | wĕʿedrêhem | veh-ed-ray-HEM |
| her; they shall pitch | תָּקְע֨וּ | toqʿû | toke-OO |
| tents their | עָלֶ֤יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| against | אֹהָלִים֙ | ʾōhālîm | oh-ha-LEEM |
| her round about; | סָבִ֔יב | sābîb | sa-VEEV |
| feed shall they | רָע֖וּ | rāʿû | ra-OO |
| every one | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| in | אֶת | ʾet | et |
| his place. | יָדֽוֹ׃ | yādô | ya-DOH |
Cross Reference
लूका 19:43
क्योंकि वे दिन तुझ पर आएंगे कि तेरे बैरी मोर्चा बान्धकर तुझे घेर लेंगे, और चारों ओर से तुझे दबाएंगे।
2 राजा 24:2
तब यहावा ने उसके विरुद्ध और यहूदा को नाश करने के लिये कसदियों, अरामियों, मोआबियों और अम्मोनियों के दल भेजे, यह यहोवा के उस वचन के अनुसार हुआ, जो उसने अपने दास भविष्यद्वक्ताओं के द्वारा कहा था।
2 राजा 24:10
उसके दिनों में बाबेल के राजा नबूकदनेस्सर के कर्मचारियों ने यरूशलेम पर चढ़ाई कर के नगर को घेर लिया।
2 राजा 25:1
और सिदकिय्याह ने बाबेल के राजा से बलवा किया। उसके राज्य के नौवें वर्ष के दसवें महीने के दसवें दिन को बाबेल के राजा नबूकदनेस्सर ने अपनी पूरी सेना ले कर यरूशलेम पर चढ़ाई की, और उसके पास छावनी कर के उसके चारों ओर कोट बनाए।
यिर्मयाह 4:16
अन्यजातियों में सुना दो, यरूशलेम को भी इसका समाचार दो, पहरुए दूर देश से आकर यहूदा के नगरों के विरुद्ध ललकार रहे हैं।
यिर्मयाह 12:10
बहुत से चरवाहों ने मेरी दाख की बारी को बिगाड़ कर दिया, उन्होंने मेरे भाग को लताड़ा, वरन मेरे मनोहर भाग के खेत को सुनसान जंगल बना दिया है।
यिर्मयाह 39:1
यहूदा के राजा सिदकिय्साह के राज्य के नौवें वर्ष के दसवें महीने में, बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर ने अपनी सारी सेना समेत यरूशलेम पर चढ़ाई कर के उसे घेर लिया।
नहूम 3:18
हे अश्शूर के राजा, तेरे ठहराए हुए चरवाहे ऊंघते हैं; तेरे शूरवीर भारी नींद में पड़ गए हैं। तेरी प्रजा पहाड़ों पर तितर-बितर हो गई है, और कोई उन को फिर इकट्ठे नहीं करता।