Index
Full Screen ?
 

यिर्मयाह 50:45

எரேமியா 50:45 हिंदी बाइबिल यिर्मयाह यिर्मयाह 50

यिर्मयाह 50:45
सो सुनो कि यहोवा ने बाबुल के विरुद्ध क्या युक्ति की है और कसदियों के देश के विरुद्ध कौन सी कल्पना की है: निश्चय वह भेड़-बकरियों के बच्चों को घसीट ले जाएगा, निश्चय वह उनकी चराइयों को भेड़-बकरियों से खाली कर देगा।

Tamil Indian Revised Version
உன் எதிரிகளுக்கு முன்பாக நீ தோற்கடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாக அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாக அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்ஜியங்களிலும் சிதறிப்போவாய்.

Tamil Easy Reading Version
“உனது பகைவர்கள் உன்னைத் தோற்கடிக்கும்படி கர்த்தர் செய்வார். உனது பகைவரோடு சண்டையிட நீ ஒரு வழியில் போவாய். ஆனால் நீ வேறுபட்ட ஏழு வழிகளில் தப்பி ஓடுவாய். உனக்கு ஏற்படும் இந்த தீமைகள் எல்லாம் பூமியிலுள்ள எல்லா ஜனங்களையும் பயப்படுத்தும்.

Thiru Viviliam
உன் பகைவர்களுக்கு முன்னால் நீ முறியடிக்கப்படுமாறு ஆண்டவர் உன்னை விட்டுவிடுவார். ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டு வந்த நீ ஏழு வழியாய் அவர்கள் கண்களுக்கு முன்னே ஓடிப்போவாய். உனக்கு நேர்வதைக்கண்டு பூவுலகின் எல்லா நாடுகளும் பேரச்சம் கொள்ளும்.

உபாகமம் 28:24உபாகமம் 28உபாகமம் 28:26

King James Version (KJV)
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

American Standard Version (ASV)
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.

Webster’s Bible (WBT)
The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

World English Bible (WEB)
Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;

உபாகமம் Deuteronomy 28:25
உன் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக நீ முறிய அடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாய் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் சிதறுண்டுபோவாய்.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

The
Lord
יִתֶּנְךָ֙yittenkāyee-ten-HA
shall
cause
יְהוָ֥ה׀yĕhwâyeh-VA
smitten
be
to
thee
נִגָּף֮niggāpnee-ɡAHF
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
enemies:
thine
אֹֽיְבֶיךָ֒ʾōyĕbêkāoh-yeh-vay-HA
thou
shalt
go
out
בְּדֶ֤רֶךְbĕderekbeh-DEH-rek
one
אֶחָד֙ʾeḥādeh-HAHD
way
תֵּצֵ֣אtēṣēʾtay-TSAY
against
אֵלָ֔יוʾēlāyway-LAV
flee
and
them,
וּבְשִׁבְעָ֥הûbĕšibʿâoo-veh-sheev-AH
seven
דְרָכִ֖יםdĕrākîmdeh-ra-HEEM
ways
תָּנ֣וּסtānûsta-NOOS
before
לְפָנָ֑יוlĕpānāywleh-fa-NAV
them:
and
shalt
be
וְהָיִ֣יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
removed
לְזַֽעֲוָ֔הlĕzaʿăwâleh-za-uh-VA
into
all
לְכֹ֖לlĕkōlleh-HOLE
the
kingdoms
מַמְלְכ֥וֹתmamlĕkôtmahm-leh-HOTE
of
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets
Therefore
לָכֵ֞ןlākēnla-HANE
hear
שִׁמְע֣וּšimʿûsheem-OO
ye
the
counsel
עֲצַתʿăṣatuh-TSAHT
Lord,
the
of
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
that
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
he
hath
taken
יָעַץ֙yāʿaṣya-ATS
against
אֶלʾelel
Babylon;
בָּבֶ֔לbābelba-VEL
and
his
purposes,
וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יוûmaḥšĕbôtāywoo-MAHK-sheh-voh-TAV
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
purposed
hath
he
חָשַׁ֖בḥāšabha-SHAHV
against
אֶלʾelel
the
land
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
Chaldeans:
the
of
כַּשְׂדִּ֑יםkaśdîmkahs-DEEM
Surely
אִםʾimeem

לֹ֤אlōʾloh
the
least
יִסְחָבוּם֙yisḥābûmyees-ha-VOOM
flock
the
of
צְעִירֵ֣יṣĕʿîrêtseh-ee-RAY
out:
them
draw
shall
הַצֹּ֔אןhaṣṣōnha-TSONE
surely
אִםʾimeem

לֹ֥אlōʾloh
habitation
their
make
shall
he
יַשִּׁ֛יםyaššîmya-SHEEM
desolate
עֲלֵיהֶ֖םʿălêhemuh-lay-HEM
with
נָוֶֽה׃nāwena-VEH

Tamil Indian Revised Version
உன் எதிரிகளுக்கு முன்பாக நீ தோற்கடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாக அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாக அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்ஜியங்களிலும் சிதறிப்போவாய்.

Tamil Easy Reading Version
“உனது பகைவர்கள் உன்னைத் தோற்கடிக்கும்படி கர்த்தர் செய்வார். உனது பகைவரோடு சண்டையிட நீ ஒரு வழியில் போவாய். ஆனால் நீ வேறுபட்ட ஏழு வழிகளில் தப்பி ஓடுவாய். உனக்கு ஏற்படும் இந்த தீமைகள் எல்லாம் பூமியிலுள்ள எல்லா ஜனங்களையும் பயப்படுத்தும்.

Thiru Viviliam
உன் பகைவர்களுக்கு முன்னால் நீ முறியடிக்கப்படுமாறு ஆண்டவர் உன்னை விட்டுவிடுவார். ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டு வந்த நீ ஏழு வழியாய் அவர்கள் கண்களுக்கு முன்னே ஓடிப்போவாய். உனக்கு நேர்வதைக்கண்டு பூவுலகின் எல்லா நாடுகளும் பேரச்சம் கொள்ளும்.

உபாகமம் 28:24உபாகமம் 28உபாகமம் 28:26

King James Version (KJV)
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

American Standard Version (ASV)
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.

Webster’s Bible (WBT)
The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

World English Bible (WEB)
Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;

உபாகமம் Deuteronomy 28:25
உன் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக நீ முறிய அடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாய் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் சிதறுண்டுபோவாய்.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

The
Lord
יִתֶּנְךָ֙yittenkāyee-ten-HA
shall
cause
יְהוָ֥ה׀yĕhwâyeh-VA
smitten
be
to
thee
נִגָּף֮niggāpnee-ɡAHF
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
enemies:
thine
אֹֽיְבֶיךָ֒ʾōyĕbêkāoh-yeh-vay-HA
thou
shalt
go
out
בְּדֶ֤רֶךְbĕderekbeh-DEH-rek
one
אֶחָד֙ʾeḥādeh-HAHD
way
תֵּצֵ֣אtēṣēʾtay-TSAY
against
אֵלָ֔יוʾēlāyway-LAV
flee
and
them,
וּבְשִׁבְעָ֥הûbĕšibʿâoo-veh-sheev-AH
seven
דְרָכִ֖יםdĕrākîmdeh-ra-HEEM
ways
תָּנ֣וּסtānûsta-NOOS
before
לְפָנָ֑יוlĕpānāywleh-fa-NAV
them:
and
shalt
be
וְהָיִ֣יתָwĕhāyîtāveh-ha-YEE-ta
removed
לְזַֽעֲוָ֔הlĕzaʿăwâleh-za-uh-VA
into
all
לְכֹ֖לlĕkōlleh-HOLE
the
kingdoms
מַמְלְכ֥וֹתmamlĕkôtmahm-leh-HOTE
of
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar