यिर्मयाह 44:26
परन्तु हे मिस्र देश में रहने वाले सारे यहूदियो यहोवा का वचन सुनो: सुनो, मैं ने अपने बड़े नाम की शपथ खाई है कि अब पूरे मिस्र देश में कोई यहूदी मनुष्य मेरा नाम ले कर फिर कभी यह न कहने पाएगा कि “प्रभु यहोवा के जीवन की सौगन्ध”।
Therefore | לָכֵן֙ | lākēn | la-HANE |
hear | שִׁמְע֣וּ | šimʿû | sheem-OO |
ye the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all | כָּל | kāl | kahl |
Judah | יְהוּדָ֕ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
that dwell | הַיֹּשְׁבִ֖ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt; | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
sworn have I | נִשְׁבַּ֜עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
by my great | בִּשְׁמִ֤י | bišmî | beesh-MEE |
name, | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that my name | אִם | ʾim | eem |
shall no | יִהְיֶה֩ | yihyeh | yee-YEH |
more | ע֨וֹד | ʿôd | ode |
be | שְׁמִ֜י | šĕmî | sheh-MEE |
named | נִקְרָ֣א׀ | niqrāʾ | neek-RA |
in the mouth | בְּפִ֣י׀ | bĕpî | beh-FEE |
of any | כָּל | kāl | kahl |
man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of Judah | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in all | אֹמֵ֛ר | ʾōmēr | oh-MARE |
the land | חַי | ḥay | hai |
Egypt, of | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
saying, | יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE |
The Lord | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
God | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
liveth. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |