यिर्मयाह 44:23
क्योंकि तुम धूप जलाकर यहोवा के विरुद्ध पाप करते और उसकी नहीं सुनते थे, और उसकी व्यवस्था और विधियों और चितौनियों के अनुसार नहीं चले, इस कारण यह विपत्ति तुम पर आ पड़ी है, जैसे कि आज है।
Because | מִפְּנֵי֩ | mippĕnēy | mee-peh-NAY |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye have burned incense, | קִטַּרְתֶּ֜ם | qiṭṭartem | kee-tahr-TEM |
because and | וַאֲשֶׁ֧ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
ye have sinned | חֲטָאתֶ֣ם | ḥăṭāʾtem | huh-ta-TEM |
Lord, the against | לַיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
and have not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
obeyed | שְׁמַעְתֶּם֙ | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
voice the | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
nor | וּבְתֹרָת֧וֹ | ûbĕtōrātô | oo-veh-toh-ra-TOH |
walked | וּבְחֻקֹּתָ֛יו | ûbĕḥuqqōtāyw | oo-veh-hoo-koh-TAV |
in his law, | וּבְעֵדְוֺתָ֖יו | ûbĕʿēdĕwōtāyw | oo-veh-ay-deh-voh-TAV |
statutes, his in nor | לֹ֣א | lōʾ | loh |
nor in his testimonies; | הֲלַכְתֶּ֑ם | hălaktem | huh-lahk-TEM |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֞ן | kēn | kane | |
this | קָרָ֥את | qārāt | ka-RAHT |
evil | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
unto happened is | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
you, as at this | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
day. | כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |