यिर्मयाह 44:19
और स्त्रियों ने कहा, जब हम स्वर्ग की रानी के लिये धूप जलातीं और चन्द्राकार रोटियां बनाकर तपावन देती थीं, तब अपने अपने पति के बिन जाने ऐसा नहीं करती थीं।
And when | וְכִֽי | wĕkî | veh-HEE |
we | אֲנַ֤חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
burned incense | מְקַטְּרִים֙ | mĕqaṭṭĕrîm | meh-ka-teh-REEM |
to the queen | לִמְלֶ֣כֶת | limleket | leem-LEH-het |
heaven, of | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and poured out | וּלְהַסֵּ֥ךְ | ûlĕhassēk | oo-leh-ha-SAKE |
drink offerings | לָ֖הּ | lāh | la |
make we did her, unto | נְסָכִ֑ים | nĕsākîm | neh-sa-HEEM |
her cakes | הֲמִֽבַּלְעֲדֵ֣י | hămibbalʿădê | huh-mee-bahl-uh-DAY |
to worship | אֲנָשֵׁ֗ינוּ | ʾănāšênû | uh-na-SHAY-noo |
out pour and her, | עָשִׂ֨ינוּ | ʿāśînû | ah-SEE-noo |
drink offerings | לָ֤הּ | lāh | la |
unto her, without | כַּוָּנִים֙ | kawwānîm | ka-wa-NEEM |
our men? | לְהַ֣עֲצִבָ֔ה | lĕhaʿăṣibâ | leh-HA-uh-tsee-VA |
וְהַסֵּ֥ךְ | wĕhassēk | veh-ha-SAKE | |
לָ֖הּ | lāh | la | |
נְסָכִֽים׃ | nĕsākîm | neh-sa-HEEM |