Index
Full Screen ?
 

यिर्मयाह 4:28

Jeremiah 4:28 हिंदी बाइबिल यिर्मयाह यिर्मयाह 4

यिर्मयाह 4:28
इस कारण पृथ्वी विलाप करेगी, और आकाश शोक का काला वस्त्र पहिनेगा; क्योंकि मैं ने ऐसा ही करने को ठाना और कहा भी है; मैं इस से नहीं पछताऊंगा और न अपने प्रण को छोड़ूंगा।

Tamil Indian Revised Version
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாக வனாந்திரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப் போங்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்களோ செங்கடலுக்குச் செல்லும் சாலை வழியாகப் பாலைவனத்திற்குத் திரும்பிச்செல்ல வேண்டும்’ என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
நீங்களோ புறப்பட்டு, செங்கடல் நெடுஞ்சாலை வழியே பாலை நிலத்துக்குப் பயணமாகுங்கள்’ என்றார்.

உபாகமம் 1:39உபாகமம் 1உபாகமம் 1:41

King James Version (KJV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

American Standard Version (ASV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.

Darby English Bible (DBY)
But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

Webster’s Bible (WBT)
But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

World English Bible (WEB)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

உபாகமம் Deuteronomy 1:40
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாய் வனாந்தரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப்போங்கள் என்றார்.
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

But
as
for
you,
וְאַתֶּ֖םwĕʾattemveh-ah-TEM
turn
פְּנ֣וּpĕnûpeh-NOO
journey
your
take
and
you,
לָכֶ֑םlākemla-HEM
wilderness
the
into
וּסְע֥וּûsĕʿûoo-seh-OO
by
the
way
הַמִּדְבָּ֖רָהhammidbārâha-meed-BA-ra
of
the
Red
דֶּ֥רֶךְderekDEH-rek
sea.
יַםyamyahm
סֽוּף׃sûpsoof
For
עַלʿalal
this
זֹאת֙zōtzote
shall
the
earth
תֶּאֱבַ֣לteʾĕbalteh-ay-VAHL
mourn,
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
heavens
the
and
וְקָדְר֥וּwĕqodrûveh-kode-ROO
above
הַשָּׁמַ֖יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
be
black:
מִמָּ֑עַלmimmāʿalmee-MA-al
because
עַ֤לʿalal

כִּיkee
spoken
have
I
דִבַּ֙רְתִּי֙dibbartiydee-BAHR-TEE
it,
I
have
purposed
זַמֹּ֔תִיzammōtîza-MOH-tee
not
will
and
it,
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
repent,
נִחַ֖מְתִּיniḥamtînee-HAHM-tee
neither
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
back
turn
I
will
אָשׁ֥וּבʾāšûbah-SHOOV
from
מִמֶּֽנָּה׃mimmennâmee-MEH-na

Tamil Indian Revised Version
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாக வனாந்திரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப் போங்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்களோ செங்கடலுக்குச் செல்லும் சாலை வழியாகப் பாலைவனத்திற்குத் திரும்பிச்செல்ல வேண்டும்’ என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
நீங்களோ புறப்பட்டு, செங்கடல் நெடுஞ்சாலை வழியே பாலை நிலத்துக்குப் பயணமாகுங்கள்’ என்றார்.

உபாகமம் 1:39உபாகமம் 1உபாகமம் 1:41

King James Version (KJV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

American Standard Version (ASV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.

Darby English Bible (DBY)
But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

Webster’s Bible (WBT)
But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

World English Bible (WEB)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

உபாகமம் Deuteronomy 1:40
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாய் வனாந்தரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப்போங்கள் என்றார்.
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

But
as
for
you,
וְאַתֶּ֖םwĕʾattemveh-ah-TEM
turn
פְּנ֣וּpĕnûpeh-NOO
journey
your
take
and
you,
לָכֶ֑םlākemla-HEM
wilderness
the
into
וּסְע֥וּûsĕʿûoo-seh-OO
by
the
way
הַמִּדְבָּ֖רָהhammidbārâha-meed-BA-ra
of
the
Red
דֶּ֥רֶךְderekDEH-rek
sea.
יַםyamyahm
סֽוּף׃sûpsoof

Chords Index for Keyboard Guitar