यिर्मयाह 37:7
इस्राएल का परमेश्वर यहोवा यों कहता है, यहुदा के जिस राजा ने तुम को प्रार्थना करने के लिये मेरे पास भेजा है, उस से यों कहो, कि देख, फिरौन की जो सेना तुम्हारी सहायता के लिये निकली है वह अपने देश मिस्र में लौट जाएगी।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God the | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
say ye shall | תֹֽאמְרוּ֙ | tōʾmĕrû | toh-meh-ROO |
to | אֶל | ʾel | el |
the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
that sent | הַשֹּׁלֵ֧חַ | haššōlēaḥ | ha-shoh-LAY-ak |
you unto | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
inquire to me | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
of me; Behold, | לְדָרְשֵׁ֑נִי | lĕdoršēnî | leh-dore-SHAY-nee |
Pharaoh's | הִנֵּ֣ה׀ | hinnē | hee-NAY |
army, | חֵ֣יל | ḥêl | hale |
which is come forth | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
help to | הַיֹּצֵ֤א | hayyōṣēʾ | ha-yoh-TSAY |
you, shall return | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
Egypt to | לְעֶזְרָ֔ה | lĕʿezrâ | leh-ez-RA |
into their own land. | שָׁ֥ב | šāb | shahv |
לְאַרְצ֖וֹ | lĕʾarṣô | leh-ar-TSOH | |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |