यिर्मयाह 35:15
मैं तुम्हारे पास अपने सारे दास नबियों को बड़ा यत्न कर के यह कहने को भेजता आया हूँ कि अपनी बुरी चाल से फिरो, और अपने काम सुधारो, और दूसरे देवताओं के पीछे जा कर उनकी उपासना मत करो तब तुम इस देश में जो मैं ने तुम्हारे पितरों को दिया था और तुम को भी दिया है, बसने पाओगे। पर तुम ने मेरी ओर कान नहीं लगाया न मेरी सुनी है।
I have sent | וָאֶשְׁלַ֣ח | wāʾešlaḥ | va-esh-LAHK |
also unto | אֲלֵיכֶ֣ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
you | אֶת | ʾet | et |
all | כָּל | kāl | kahl |
servants my | עֲבָדַ֣י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
the prophets, | הַנְּבִאִ֣ים׀ | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
rising up early | הַשְׁכֵּ֣ם | haškēm | hahsh-KAME |
and sending | וְשָׁלֹ֣חַ׀ | wĕšālōaḥ | veh-sha-LOH-ak |
saying, them, | לֵאמֹ֡ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Return | שֻׁבוּ | šubû | shoo-VOO |
ye now | נָ֡א | nāʾ | na |
every man | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
evil his from | מִדַּרְכּ֨וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
way, | הָרָעָ֜ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
and amend | וְהֵיטִ֣יבוּ | wĕhêṭîbû | veh-hay-TEE-voo |
your doings, | מַֽעַלְלֵיכֶ֗ם | maʿallêkem | ma-al-lay-HEM |
and go | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
not | תֵּ֨לְכ֜וּ | tēlĕkû | TAY-leh-HOO |
after | אַחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
other | אֱלֹהִ֤ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods | אֲחֵרִים֙ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
to serve | לְעָבְדָ֔ם | lĕʿobdām | leh-ove-DAHM |
dwell shall ye and them, in | וּשְׁבוּ֙ | ûšĕbû | oo-sheh-VOO |
אֶל | ʾel | el | |
the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I have given | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
fathers: your to and you to | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
but ye have not | וְלַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם | wĕlaʾăbōtêkem | veh-la-uh-voh-tay-HEM |
inclined | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִטִּיתֶם֙ | hiṭṭîtem | hee-tee-TEM | |
your ear, | אֶֽת | ʾet | et |
nor | אָזְנְכֶ֔ם | ʾoznĕkem | oze-neh-HEM |
hearkened | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שְׁמַעְתֶּ֖ם | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |
me. | אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |