यिर्मयाह 34:1
जब बाबुल का राजा नबूकदनेस्सर अपनी सारी सेना समेत और पृथ्वी के जितने राज्य उसके वश में थे, उन सभों के लोगों समेत यरूशलेम और उसके सब गांवों से लड़ रहा था, तब यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास पहुंचा,
The word | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
from | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Nebuchadnezzar when | וּנְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר | ûnĕbûkadreʾṣṣar | oo-neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon, | בָּבֶ֣ל׀ | bābel | ba-VEL |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his army, | חֵיל֡וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
kingdoms the | מַמְלְכ֣וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
of the earth | אֶרֶץ֩ | ʾereṣ | eh-RETS |
dominion, his of | מֶמְשֶׁ֨לֶת | memšelet | mem-SHEH-let |
יָד֜וֹ | yādô | ya-DOH | |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
people, the | הָעַמִּ֗ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
fought | נִלְחָמִ֧ים | nilḥāmîm | neel-ha-MEEM |
against | עַל | ʿal | al |
Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֛ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
against and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
the cities | עָרֶ֖יהָ | ʿārêhā | ah-RAY-ha |
thereof, saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |