यिर्मयाह 33:18
और लेवीय याजकों के कुलों में प्रतिदिन मेरे लिये होमबलि चढ़ाने वाले और अन्नबलि जलाने वाले और मेलबलि चढ़ाने वाले सदैव बने रहेंगे।
Tamil Indian Revised Version
உன் எதிரிகளுக்கு முன்பாக நீ தோற்கடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாக அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாக அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்ஜியங்களிலும் சிதறிப்போவாய்.
Tamil Easy Reading Version
“உனது பகைவர்கள் உன்னைத் தோற்கடிக்கும்படி கர்த்தர் செய்வார். உனது பகைவரோடு சண்டையிட நீ ஒரு வழியில் போவாய். ஆனால் நீ வேறுபட்ட ஏழு வழிகளில் தப்பி ஓடுவாய். உனக்கு ஏற்படும் இந்த தீமைகள் எல்லாம் பூமியிலுள்ள எல்லா ஜனங்களையும் பயப்படுத்தும்.
Thiru Viviliam
உன் பகைவர்களுக்கு முன்னால் நீ முறியடிக்கப்படுமாறு ஆண்டவர் உன்னை விட்டுவிடுவார். ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டு வந்த நீ ஏழு வழியாய் அவர்கள் கண்களுக்கு முன்னே ஓடிப்போவாய். உனக்கு நேர்வதைக்கண்டு பூவுலகின் எல்லா நாடுகளும் பேரச்சம் கொள்ளும்.
King James Version (KJV)
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
American Standard Version (ASV)
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
Webster’s Bible (WBT)
The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
World English Bible (WEB)
Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
உபாகமம் Deuteronomy 28:25
உன் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக நீ முறிய அடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாய் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் சிதறுண்டுபோவாய்.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
The Lord | יִתֶּנְךָ֙ | yittenkā | yee-ten-HA |
shall cause | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
smitten be to thee | נִגָּף֮ | niggāp | nee-ɡAHF |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
enemies: thine | אֹֽיְבֶיךָ֒ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-vay-HA |
thou shalt go out | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
way | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
against | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
flee and them, | וּבְשִׁבְעָ֥ה | ûbĕšibʿâ | oo-veh-sheev-AH |
seven | דְרָכִ֖ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
ways | תָּנ֣וּס | tānûs | ta-NOOS |
before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
them: and shalt be | וְהָיִ֣יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
removed | לְזַֽעֲוָ֔ה | lĕzaʿăwâ | leh-za-uh-VA |
into all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the kingdoms | מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Neither | וְלַכֹּהֲנִים֙ | wĕlakkōhănîm | veh-la-koh-huh-NEEM |
shall the priests | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
Levites the | לֹֽא | lōʾ | loh |
want | יִכָּרֵ֥ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
before | מִלְּפָנָ֑י | millĕpānāy | mee-leh-fa-NAI |
offer to me | מַעֲלֶ֨ה | maʿăle | ma-uh-LEH |
burnt offerings, | עוֹלָ֜ה | ʿôlâ | oh-LA |
and to kindle | וּמַקְטִ֥יר | ûmaqṭîr | oo-mahk-TEER |
offerings, meat | מִנְחָ֛ה | minḥâ | meen-HA |
and to do | וְעֹ֥שֶׂה | wĕʿōśe | veh-OH-seh |
sacrifice | זֶּ֖בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
continually. | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
Tamil Indian Revised Version
உன் எதிரிகளுக்கு முன்பாக நீ தோற்கடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாக அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாக அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்ஜியங்களிலும் சிதறிப்போவாய்.
Tamil Easy Reading Version
“உனது பகைவர்கள் உன்னைத் தோற்கடிக்கும்படி கர்த்தர் செய்வார். உனது பகைவரோடு சண்டையிட நீ ஒரு வழியில் போவாய். ஆனால் நீ வேறுபட்ட ஏழு வழிகளில் தப்பி ஓடுவாய். உனக்கு ஏற்படும் இந்த தீமைகள் எல்லாம் பூமியிலுள்ள எல்லா ஜனங்களையும் பயப்படுத்தும்.
Thiru Viviliam
உன் பகைவர்களுக்கு முன்னால் நீ முறியடிக்கப்படுமாறு ஆண்டவர் உன்னை விட்டுவிடுவார். ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்பட்டு வந்த நீ ஏழு வழியாய் அவர்கள் கண்களுக்கு முன்னே ஓடிப்போவாய். உனக்கு நேர்வதைக்கண்டு பூவுலகின் எல்லா நாடுகளும் பேரச்சம் கொள்ளும்.
King James Version (KJV)
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
American Standard Version (ASV)
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
Webster’s Bible (WBT)
The LORD shall cause thee to be smitten before thy enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them; and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
World English Bible (WEB)
Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
உபாகமம் Deuteronomy 28:25
உன் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக நீ முறிய அடிக்கப்படும்படி கர்த்தர் செய்வார்; ஒரு வழியாய் அவர்களுக்கு எதிராகப் புறப்படுவாய், ஏழு வழியாய் அவர்களுக்கு முன்பாக ஓடிப்போவாய்; நீ பூமியிலுள்ள எல்லா ராஜ்யங்களிலும் சிதறுண்டுபோவாய்.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
The Lord | יִתֶּנְךָ֙ | yittenkā | yee-ten-HA |
shall cause | יְהוָ֥ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
smitten be to thee | נִגָּף֮ | niggāp | nee-ɡAHF |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
enemies: thine | אֹֽיְבֶיךָ֒ | ʾōyĕbêkā | oh-yeh-vay-HA |
thou shalt go out | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
way | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
against | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
flee and them, | וּבְשִׁבְעָ֥ה | ûbĕšibʿâ | oo-veh-sheev-AH |
seven | דְרָכִ֖ים | dĕrākîm | deh-ra-HEEM |
ways | תָּנ֣וּס | tānûs | ta-NOOS |
before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
them: and shalt be | וְהָיִ֣יתָ | wĕhāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
removed | לְזַֽעֲוָ֔ה | lĕzaʿăwâ | leh-za-uh-VA |
into all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the kingdoms | מַמְלְכ֥וֹת | mamlĕkôt | mahm-leh-HOTE |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |