यिर्मयाह 32:21 in Hindi

हिंदी हिंदी बाइबिल यिर्मयाह यिर्मयाह 32 यिर्मयाह 32:21

Jeremiah 32:21
तू अपनी प्रजा इस्राएल को मिस्र देश में से चिन्हों और चमत्कारों और सामथीं हाथ और बढ़ाई हुई भुजा के द्वारा, और बड़े भयानक कामों के साथ निकाल लाया।

Jeremiah 32:20Jeremiah 32Jeremiah 32:22

Jeremiah 32:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror;

American Standard Version (ASV)
and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

Bible in Basic English (BBE)
And have taken your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders and with a strong hand and an outstretched arm, causing great fear;

Darby English Bible (DBY)
And thou broughtest forth thy people Israel out of the land of Egypt by signs, and by wonders, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terror;

World English Bible (WEB)
and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror;

Young's Literal Translation (YLT)
`And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear,

And
hast
brought
forth
וַתֹּצֵ֛אwattōṣēʾva-toh-TSAY

אֶתʾetet
people
thy
עַמְּךָ֥ʿammĕkāah-meh-HA

אֶתʾetet
Israel
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
land
the
of
out
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
of
Egypt
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem
with
signs,
בְּאֹת֣וֹתbĕʾōtôtbeh-oh-TOTE
wonders,
with
and
וּבְמוֹפְתִ֗יםûbĕmôpĕtîmoo-veh-moh-feh-TEEM
and
with
a
strong
וּבְיָ֤דûbĕyādoo-veh-YAHD
hand,
חֲזָקָה֙ḥăzāqāhhuh-za-KA
out
stretched
a
with
and
וּבְאֶזְר֣וֹעַûbĕʾezrôaʿoo-veh-ez-ROH-ah
arm,
נְטוּיָ֔הnĕṭûyâneh-too-YA
and
with
great
וּבְמוֹרָ֖אûbĕmôrāʾoo-veh-moh-RA
terror;
גָּדֽוֹל׃gādôlɡa-DOLE

Cross Reference

निर्गमन 6:6
इस कारण तू इस्राएलियों से कह, कि मैं यहोवा हूं, और तुम को मिस्रियों के बोझों के नीचे से निकालूंगा, और उनके दासत्व से तुम को छुड़ाऊंगा, और अपनी भुजा बढ़ाकर और भारी दण्ड देकर तुम्हें छुड़ा लूंगा,

व्यवस्थाविवरण 26:8
और यहोवा ने बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से अति भयानक चिन्ह और चमत्कार दिखलाकर हम को मिस्र से निकाल लाया;

1 इतिहास 17:21
फिर तेरी प्रजा इस्राएल के भी तुल्य कौन है? वह तो पृथ्वी भर में एक ही जाति है, उसे परमेश्वर ने जा कर अपनी निज प्रजा करने को छुड़ाया, इसलिये कि तू बड़े और डरावने काम कर के अपना नाम करे, और अपनी प्रजा के साम्हने से जो तू ने मिस्र से छुड़ा ली थी, जाति जाति के लोगों को निकाल दे।

भजन संहिता 136:11
और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करूणा सदा की है।

भजन संहिता 106:8
तौभी उसने अपने नाम के निमित्त उनका उद्धार किया, जिस से वह अपने पराक्रम को प्रगट करे।

भजन संहिता 105:43
वह अपनी प्रजा को हर्षित करके और अपने चुने हुओं से जयजयकार कराके निकाल लाया।

भजन संहिता 105:37
तब वह अपने गोत्रियों को सोना चांदी दिला कर निकाल लाया, और उन में से कोई निर्बल न था।

भजन संहिता 89:8
हे सेनाओं के परमेश्वर यहोवा, हे याह, तेरे तुल्य कौन सामर्थी है? तेरी सच्चाई तो तेरे चारों ओर है!

1 राजा 8:42
वह तो तेरे बड़े नाम और बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा का समाचार पाए; इसलिये जब ऐसा कोई आकर इस भवन की ओर प्रार्थना करें,

व्यवस्थाविवरण 4:34
फिर क्या परमेश्वर ने और किसी जाति को दूसरी जाति के बीच में निकालने को कमर बान्धकर परीक्षा, और चिन्ह, और चमत्कार, और युद्ध, और बली हाथ, और बढ़ाई हुई भुजा से ऐसे बड़े भयानक काम किए, जैसे तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने मिस्र में तुम्हारे देखते किए?

निर्गमन 13:14
और आगे के दिनों में जब तुम्हारे पुत्र तुम से पूछें, कि यह क्या है? तो उन से कहना, कि यहोवा हम लोगों को दासत्व के घर से, अर्थात मिस्र देश से अपने हाथों के बल से निकाल लाया है।

निर्गमन 13:9
फिर यह तुम्हारे लिये तुम्हारे हाथ में एक चिन्ह होगा, और तुम्हारी आंखों के साम्हने स्मरण कराने वाली वस्तु ठहरे; जिस से यहोवा की व्यवस्था तुम्हारे मुंह पर रहे: क्योंकि यहोवा ने तुम्हें अपने बलवन्त हाथों से मिस्र से निकाला है।

निर्गमन 6:1
तब यहोवा ने मूसा से कहा, अब तू देखेगा कि मैं फिरौन ने क्या करूंगा; जिस से वह उन को बरबस निकालेगा, वह तो उन्हें अपने देश से बरबस निकाल देगा॥