Index
Full Screen ?
 

यिर्मयाह 25:6

Jeremiah 25:6 हिंदी बाइबिल यिर्मयाह यिर्मयाह 25

यिर्मयाह 25:6
और दूसरे देवताओं के पीछे हो कर उनकी उपासना और उन को दण्डवत मत करो, और न अपनी बनाई हुई वस्तुओं के द्वारा मुझे रिस दिलाओ; तब मैं तुम्हारी कुछ हानि न करूंगा।

Tamil Indian Revised Version
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாக வனாந்திரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப் போங்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்களோ செங்கடலுக்குச் செல்லும் சாலை வழியாகப் பாலைவனத்திற்குத் திரும்பிச்செல்ல வேண்டும்’ என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
நீங்களோ புறப்பட்டு, செங்கடல் நெடுஞ்சாலை வழியே பாலை நிலத்துக்குப் பயணமாகுங்கள்’ என்றார்.

உபாகமம் 1:39உபாகமம் 1உபாகமம் 1:41

King James Version (KJV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

American Standard Version (ASV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.

Darby English Bible (DBY)
But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

Webster’s Bible (WBT)
But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

World English Bible (WEB)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

உபாகமம் Deuteronomy 1:40
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாய் வனாந்தரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப்போங்கள் என்றார்.
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

But
as
for
you,
וְאַתֶּ֖םwĕʾattemveh-ah-TEM
turn
פְּנ֣וּpĕnûpeh-NOO
journey
your
take
and
you,
לָכֶ֑םlākemla-HEM
wilderness
the
into
וּסְע֥וּûsĕʿûoo-seh-OO
by
the
way
הַמִּדְבָּ֖רָהhammidbārâha-meed-BA-ra
of
the
Red
דֶּ֥רֶךְderekDEH-rek
sea.
יַםyamyahm
סֽוּף׃sûpsoof
And
go
וְאַלwĕʾalveh-AL
not
תֵּלְכ֗וּtēlĕkûtay-leh-HOO
after
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
other
אֱלֹהִ֣יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
gods
אֲחֵרִ֔יםʾăḥērîmuh-hay-REEM
serve
to
לְעָבְדָ֖םlĕʿobdāmleh-ove-DAHM
them,
and
to
worship
וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣תûlĕhištaḥăwōtoo-leh-heesh-ta-huh-VOTE
anger
to
not
me
provoke
and
them,
לָהֶ֑םlāhemla-HEM

וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
with
the
works
תַכְעִ֤יסוּtakʿîsûtahk-EE-soo
hands;
your
of
אוֹתִי֙ʾôtiyoh-TEE
and
I
will
do
you
no
hurt.
בְּמַעֲשֵׂ֣הbĕmaʿăśēbeh-ma-uh-SAY
יְדֵיכֶ֔םyĕdêkemyeh-day-HEM
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
אָרַ֖עʾāraʿah-RA
לָכֶֽם׃lākemla-HEM

Tamil Indian Revised Version
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாக வனாந்திரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப் போங்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்களோ செங்கடலுக்குச் செல்லும் சாலை வழியாகப் பாலைவனத்திற்குத் திரும்பிச்செல்ல வேண்டும்’ என்று கூறினார்.

Thiru Viviliam
நீங்களோ புறப்பட்டு, செங்கடல் நெடுஞ்சாலை வழியே பாலை நிலத்துக்குப் பயணமாகுங்கள்’ என்றார்.

உபாகமம் 1:39உபாகமம் 1உபாகமம் 1:41

King James Version (KJV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

American Standard Version (ASV)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
But as for you, go back, journeying into the waste land by the way of the Red Sea.

Darby English Bible (DBY)
But ye, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

Webster’s Bible (WBT)
But as for you, turn ye, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

World English Bible (WEB)
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way to the Red Sea.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye, turn for yourselves, and journey toward the wilderness, the way of the Red Sea.

உபாகமம் Deuteronomy 1:40
நீங்களோ திரும்பிக்கொண்டு, சிவந்த சமுத்திரத்தின் வழியாய் வனாந்தரத்திற்குப் பிரயாணப்பட்டுப்போங்கள் என்றார்.
But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea.

But
as
for
you,
וְאַתֶּ֖םwĕʾattemveh-ah-TEM
turn
פְּנ֣וּpĕnûpeh-NOO
journey
your
take
and
you,
לָכֶ֑םlākemla-HEM
wilderness
the
into
וּסְע֥וּûsĕʿûoo-seh-OO
by
the
way
הַמִּדְבָּ֖רָהhammidbārâha-meed-BA-ra
of
the
Red
דֶּ֥רֶךְderekDEH-rek
sea.
יַםyamyahm
סֽוּף׃sûpsoof

Chords Index for Keyboard Guitar