Index
Full Screen ?
 

यिर्मयाह 14:14

Jeremiah 14:14 in Tamil हिंदी बाइबिल यिर्मयाह यिर्मयाह 14

यिर्मयाह 14:14
और यहोवा ने मुझ से कहा, ये भविष्यद्वक्ता मेरा नाम ले कर झूठी भविष्यद्वाणी करते हैं, मैं ने उन को न तो भेजा और न कुछ आज्ञा दी और न उन से कोई भी बात कही। वे तुम लोगों से दर्शन का झूठा दावा कर के अपने ही मन से व्यर्थ और धोखे की भविष्यद्वाणी करते हैं।

Tamil Indian Revised Version
குற்றமில்லாதவனைக் கொலைசெய்வதற்கு லஞ்சம் வாங்குகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; மக்களெல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்வார்களாக.

Tamil Easy Reading Version
“லேவியர், ‘ஒரு அப்பாவியைக் கொன்று அவனது பொருட்களை அபகரிப்பவன் சபிக்கப்பட்டவன்.’ என்று சொல்லும்போது, “ஜனங்கள் எல்லோரும் ‘ஆமென்’ என்று பதில் சொல்லவேண்டும்.

Thiru Viviliam
‘குற்றமற்றவரைக் கொல்வதற்காகக் கையூட்டு வாங்குபவர் சபிக்கப்படட்டும்’; உடனே மக்கள் அனைவரும் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்பர்.

உபாகமம் 27:24உபாகமம் 27உபாகமம் 27:26

King James Version (KJV)
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version (ASV)
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.

Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen.

Webster’s Bible (WBT)
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen.

World English Bible (WEB)
Cursed be he who takes a bribe to kill an innocent person. All the people shall say, Amen.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Cursed `is’ he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, — and all the people have said, Amen.

உபாகமம் Deuteronomy 27:25
குற்றமில்லாதவனைக் கொலைசெய்யும்படி பரிதானம் வாங்குகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

Cursed
אָרוּר֙ʾārûrah-ROOR
be
he
that
taketh
לֹקֵ֣חַlōqēaḥloh-KAY-ak
reward
שֹׁ֔חַדšōḥadSHOH-hahd
to
slay
לְהַכּ֥וֹתlĕhakkôtleh-HA-kote
innocent
an
נֶ֖פֶשׁnepešNEH-fesh
person.
דָּ֣םdāmdahm

נָקִ֑יnāqîna-KEE
And
all
וְאָמַ֥רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
people
the
כָּלkālkahl
shall
say,
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
Amen.
אָמֵֽן׃ʾāmēnah-MANE
Then
the
Lord
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
unto
אֵלַ֗יʾēlayay-LAI
prophets
The
me,
שֶׁ֚קֶרšeqerSHEH-ker
prophesy
הַנְּבִאִים֙hannĕbiʾîmha-neh-vee-EEM
lies
נִבְּאִ֣יםnibbĕʾîmnee-beh-EEM
name:
my
in
בִּשְׁמִ֔יbišmîbeesh-MEE
I
sent
לֹ֤אlōʾloh
them
not,
שְׁלַחְתִּים֙šĕlaḥtîmsheh-lahk-TEEM
neither
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
have
I
commanded
צִוִּיתִ֔יםṣiwwîtîmtsee-wee-TEEM
them,
neither
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
spake
דִבַּ֖רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
unto
אֲלֵיהֶ֑םʾălêhemuh-lay-HEM
them:
they
חֲז֨וֹןḥăzônhuh-ZONE
prophesy
שֶׁ֜קֶרšeqerSHEH-ker
false
a
you
unto
וְקֶ֤סֶםwĕqesemveh-KEH-sem
vision
וֶֽאֱלִול֙weʾĕliwlveh-ay-leev-L
and
divination,
וְתַרְמִ֣ותwĕtarmiwtveh-tahr-MEEV-t
nought,
of
thing
a
and
לִבָּ֔םlibbāmlee-BAHM
and
the
deceit
הֵ֖מָּהhēmmâHAY-ma
of
their
heart.
מִֽתְנַבְּאִ֥יםmitĕnabbĕʾîmmee-teh-na-beh-EEM
לָכֶֽם׃lākemla-HEM

Tamil Indian Revised Version
குற்றமில்லாதவனைக் கொலைசெய்வதற்கு லஞ்சம் வாங்குகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; மக்களெல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்வார்களாக.

Tamil Easy Reading Version
“லேவியர், ‘ஒரு அப்பாவியைக் கொன்று அவனது பொருட்களை அபகரிப்பவன் சபிக்கப்பட்டவன்.’ என்று சொல்லும்போது, “ஜனங்கள் எல்லோரும் ‘ஆமென்’ என்று பதில் சொல்லவேண்டும்.

Thiru Viviliam
‘குற்றமற்றவரைக் கொல்வதற்காகக் கையூட்டு வாங்குபவர் சபிக்கப்படட்டும்’; உடனே மக்கள் அனைவரும் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்பர்.

உபாகமம் 27:24உபாகமம் 27உபாகமம் 27:26

King James Version (KJV)
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version (ASV)
Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.

Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that taketh reward to smite mortally [shedding] innocent blood! And all the people shall say, Amen.

Webster’s Bible (WBT)
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen.

World English Bible (WEB)
Cursed be he who takes a bribe to kill an innocent person. All the people shall say, Amen.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Cursed `is’ he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, — and all the people have said, Amen.

உபாகமம் Deuteronomy 27:25
குற்றமில்லாதவனைக் கொலைசெய்யும்படி பரிதானம் வாங்குகிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

Cursed
אָרוּר֙ʾārûrah-ROOR
be
he
that
taketh
לֹקֵ֣חַlōqēaḥloh-KAY-ak
reward
שֹׁ֔חַדšōḥadSHOH-hahd
to
slay
לְהַכּ֥וֹתlĕhakkôtleh-HA-kote
innocent
an
נֶ֖פֶשׁnepešNEH-fesh
person.
דָּ֣םdāmdahm

נָקִ֑יnāqîna-KEE
And
all
וְאָמַ֥רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
people
the
כָּלkālkahl
shall
say,
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
Amen.
אָמֵֽן׃ʾāmēnah-MANE

Chords Index for Keyboard Guitar