यिर्मयाह 13:6
बहुत दिनों के बाद यहोवा ने मुझ से कहा, उठ, फिर परात के पास जा, और जिस पेटी को मैं ने तुझे वहां छिपाने की आज्ञा दी उसे वहां से ले ले।
And it came to pass | וַיְהִ֕י | wayhî | vai-HEE |
after | מִקֵּ֖ץ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
many | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
days, | רַבִּ֑ים | rabbîm | ra-BEEM |
Lord the that | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Arise, | ק֚וּם | qûm | koom |
go | לֵ֣ךְ | lēk | lake |
Euphrates, to | פְּרָ֔תָה | pĕrātâ | peh-RA-ta |
and take | וְקַ֤ח | wĕqaḥ | veh-KAHK |
מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM | |
the girdle | אֶת | ʾet | et |
thence, from | הָ֣אֵז֔וֹר | hāʾēzôr | HA-ay-ZORE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I commanded | צִוִּיתִ֖יךָ | ṣiwwîtîkā | tsee-wee-TEE-ha |
thee to hide | לְטָמְנוֹ | lĕṭomnô | leh-tome-NOH |
there. | שָֽׁם׃ | šām | shahm |