यशायाह 65:7
क्योंकि उन्होंने पहाड़ों पर धूप जलाया और पहाडिय़ों पर मेरी निन्दा की है, इसलिये मैं यहोवा कहता हूं, कि, उनके पिछले कामों के बदले को मैं इनकी गोद में तौल कर दूंगा॥
Your iniquities, | עֲ֠וֹנֹֽתֵיכֶם | ʿăwōnōtêkem | UH-oh-noh-tay-hem |
and the iniquities | וַעֲוֺנֹ֨ת | waʿăwōnōt | va-uh-voh-NOTE |
of your fathers | אֲבוֹתֵיכֶ֤ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
together, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
have burned incense | קִטְּרוּ֙ | qiṭṭĕrû | kee-teh-ROO |
upon | עַל | ʿal | al |
mountains, the | הֶ֣הָרִ֔ים | hehārîm | HEH-ha-REEM |
and blasphemed | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
me upon | הַגְּבָע֖וֹת | haggĕbāʿôt | ha-ɡeh-va-OTE |
the hills: | חֵרְפ֑וּנִי | ḥērĕpûnî | hay-reh-FOO-nee |
measure I will therefore | וּמַדֹּתִ֧י | ûmaddōtî | oo-ma-doh-TEE |
their former | פְעֻלָּתָ֛ם | pĕʿullātām | feh-oo-la-TAHM |
work | רִֽאשֹׁנָ֖ה | riʾšōnâ | ree-shoh-NA |
into | עֶל | ʿel | el |
their bosom. | חֵיקָֽם׃ | ḥêqām | hay-KAHM |