यशायाह 46:1
बेल देवता झुक गया, नबो देवता नब गया है, उनकी प्रतिमाएं पशुओं वरन घरैलू पशुओं पर लदी हैं; जिन वस्तुओं को तुम उठाए फिरते थे, वे अब भारी बोझ हो गईं और थकित पशुओं पर लदी हैं।
Bel | כָּרַ֥ע | kāraʿ | ka-RA |
boweth down, | בֵּל֙ | bēl | bale |
Nebo | קֹרֵ֣ס | qōrēs | koh-RASE |
stoopeth, | נְב֔וֹ | nĕbô | neh-VOH |
idols their | הָיוּ֙ | hāyû | ha-YOO |
were | עֲצַבֵּיהֶ֔ם | ʿăṣabbêhem | uh-tsa-bay-HEM |
upon the beasts, | לַחַיָּ֖ה | laḥayyâ | la-ha-YA |
cattle: the upon and | וְלַבְּהֵמָ֑ה | wĕlabbĕhēmâ | veh-la-beh-hay-MA |
your carriages | נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם | nĕśuʾōtêkem | neh-soo-oh-tay-HEM |
were heavy loaden; | עֲמוּס֔וֹת | ʿămûsôt | uh-moo-SOTE |
burden a are they | מַשָּׂ֖א | maśśāʾ | ma-SA |
to the weary | לַעֲיֵפָֽה׃ | laʿăyēpâ | la-uh-yay-FA |