Haggai 2:11
सेनाओं का यहोवा यों कहता है: याजकों से इस बात की व्यवस्था पूछ,
Haggai 2:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying,
Bible in Basic English (BBE)
These are the words of the Lord of armies: Put now a point of law to the priests, saying,
Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests [concerning] the law, saying,
World English Bible (WEB)
"Thus says Yahweh of Hosts: Ask now the priests concerning the law, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah of Hosts: `Ask, I pray thee, the priests `of' the law, saying:
| Thus | כֹּ֥ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts; | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| Ask | שְׁאַל | šĕʾal | sheh-AL |
| now | נָ֧א | nāʾ | na |
| אֶת | ʾet | et | |
| the priests | הַכֹּהֲנִ֛ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| concerning the law, | תּוֹרָ֖ה | tôrâ | toh-RA |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
मलाकी 2:7
क्योंकि याजक को चाहिये कि वह अपने ओंठों से ज्ञान की रक्षा करे, और लोग उसके मुंह से व्यवस्था पूछें, क्योंकि वह सेनाओं के यहोवा का दूत है।
लैव्यवस्था 10:10
जिस से तुम पवित्र और अपवित्र में, और शुद्ध और अशुद्ध में अन्तर कर सको ;
व्यवस्थाविवरण 17:8
यदि तेरी बस्तियों के भीतर कोई झगड़े की बात हो, अर्थात आपस के खून, वा विवाद, वा मारपीट का कोई मुकद्दमा उठे, और उसका न्याय करना तेरे लिये कठिन जान पड़े, तो उस स्थान को जा कर जो तेरा परमेश्वर यहोवा चुन लेगा;
व्यवस्थाविवरण 33:10
वे याकूब को तेरे नियम, और इस्राएल को तेरी व्यवस्था सिखाएंगे; और तेरे आगे धूप और तेरी वेदी पर सर्वांग पशु को होमबलि करेंगे॥
यहेजकेल 44:23
वे मेरी प्रजा को पवित्र अपवित्र का भेद सिखाया करें, और शुद्ध अशुद्ध का अन्तर बताया करें।
तीतुस 1:9
और विश्वासयोग्य वचन पर जो धर्मोपदेश के अनुसार है, स्थिर रहे; कि खरी शिक्षा से उपदेश दे सके; और विवादियों का मुंह भी बन्द कर सके॥