हबक्कूक 3:8
हे यहोवा, क्या तू नदियों पर रिसियाया था? क्या तेरा क्रोध नदियों पर भड़का था, अथवा क्या तेरी जलजलाहट समुद्र पर भड़की थी, जब तू अपने घोड़ों पर और उद्धार करने वाले विजयी रथों पर चढ़कर आ रहा था?
Was the Lord | הֲבִנְהָרִים֙ | hăbinhārîm | huh-veen-ha-REEM |
displeased | חָרָ֣ה | ḥārâ | ha-RA |
against the rivers? | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
anger thine was | אִ֤ם | ʾim | eem |
against the rivers? | בַּנְּהָרִים֙ | bannĕhārîm | ba-neh-ha-REEM |
wrath thy was | אַפֶּ֔ךָ | ʾappekā | ah-PEH-ha |
against the sea, | אִם | ʾim | eem |
that | בַּיָּ֖ם | bayyām | ba-YAHM |
thou didst ride | עֶבְרָתֶ֑ךָ | ʿebrātekā | ev-ra-TEH-ha |
upon | כִּ֤י | kî | kee |
thine horses | תִרְכַּב֙ | tirkab | teer-KAHV |
and thy chariots | עַל | ʿal | al |
of salvation? | סוּסֶ֔יךָ | sûsêkā | soo-SAY-ha |
מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ | markĕbōtêkā | mahr-keh-voh-TAY-ha | |
יְשׁוּעָֽה׃ | yĕšûʿâ | yeh-shoo-AH |