उत्पत्ति 8:17
क्या पक्षी, क्या पशु, क्या सब भांति के रेंगने वाले जन्तु जो पृथ्वी पर रेंगते हैं, जितने शरीरधारी जीवजन्तु तेरे संग हैं, उस सब को अपने साथ निकाल ले आ, कि पृथ्वी पर उन से बहुत बच्चे उत्पन्न हों; और वे फूलें-फलें, और पृथ्वी पर फैल जाएं।
Bring forth | כָּל | kāl | kahl |
with | הַֽחַיָּ֨ה | haḥayyâ | ha-ha-YA |
thee every | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thing living | אִתְּךָ֜ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
that | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
is with | בָּשָׂ֗ר | bāśār | ba-SAHR |
all of thee, | בָּע֧וֹף | bāʿôp | ba-OFE |
flesh, | וּבַבְּהֵמָ֛ה | ûbabbĕhēmâ | oo-va-beh-hay-MA |
both of fowl, | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
cattle, of and | הָרֶ֛מֶשׂ | hāremeś | ha-REH-mes |
and of every | הָֽרֹמֵ֥שׂ | hārōmēś | ha-roh-MASE |
thing creeping | עַל | ʿal | al |
that creepeth | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
upon | הַוְצֵ֣א | hawṣēʾ | hahv-TSAY |
the earth; | אִתָּ֑ךְ | ʾittāk | ee-TAHK |
abundantly breed may they that | וְשָֽׁרְצ֣וּ | wĕšārĕṣû | veh-sha-reh-TSOO |
earth, the in | בָאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
and be fruitful, | וּפָר֥וּ | ûpārû | oo-fa-ROO |
and multiply | וְרָב֖וּ | wĕrābû | veh-ra-VOO |
upon | עַל | ʿal | al |
the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |