उत्पत्ति 6:13
तब परमेश्वर ने नूह से कहा, सब प्राणियों के अन्त करने का प्रश्न मेरे साम्हने आ गया है; क्योंकि उनके कारण पृथ्वी उपद्रव से भर गई है, इसलिये मैं उन को पृथ्वी समेत नाश कर डालूंगा।
And God | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
unto Noah, | לְנֹ֗חַ | lĕnōaḥ | leh-NOH-ak |
The end | קֵ֤ץ | qēṣ | kayts |
all of | כָּל | kāl | kahl |
flesh | בָּשָׂר֙ | bāśār | ba-SAHR |
is come | בָּ֣א | bāʾ | ba |
before me; | לְפָנַ֔י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
for | כִּֽי | kî | kee |
earth the | מָלְאָ֥ה | molʾâ | mole-AH |
is filled with | הָאָ֛רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
violence | חָמָ֖ס | ḥāmās | ha-MAHS |
through them; | מִפְּנֵיהֶ֑ם | mippĕnêhem | mee-peh-nay-HEM |
behold, and, | וְהִנְנִ֥י | wĕhinnî | veh-heen-NEE |
I will destroy | מַשְׁחִיתָ֖ם | mašḥîtām | mahsh-hee-TAHM |
them with | אֶת | ʾet | et |
the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |