Genesis 50:21
सो अब मत डरो: मैं तुम्हारा और तुम्हारे बाल-बच्चों का पालन पोषण करता रहूंगा; इस प्रकार उसने उन को समझा बुझाकर शान्ति दी॥
Genesis 50:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
American Standard Version (ASV)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
Bible in Basic English (BBE)
So now, have no fear: for I will take care of you and your little ones. So he gave them comfort with kind words.
Darby English Bible (DBY)
And now, fear not: I will maintain you and your little ones. And he comforted them, and spoke consolingly to them.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spoke kindly to them.
World English Bible (WEB)
Now therefore don't be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.
Young's Literal Translation (YLT)
and now, fear not: I do nourish you and your infants;' and he comforteth them, and speaketh unto their heart.
| Now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
| therefore fear | אַל | ʾal | al |
| ye not: | תִּירָ֔אוּ | tîrāʾû | tee-RA-oo |
| I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| will nourish | אֲכַלְכֵּ֥ל | ʾăkalkēl | uh-hahl-KALE |
| ones. little your and you, | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| And he comforted | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
| spake and them, | טַפְּכֶ֑ם | ṭappĕkem | ta-peh-HEM |
| kindly | וַיְנַחֵ֣ם | waynaḥēm | vai-na-HAME |
| אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
| unto them. | וַיְדַבֵּ֖ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
| עַל | ʿal | al | |
| לִבָּֽם׃ | libbām | lee-BAHM |
Cross Reference
उत्पत्ति 47:12
और यूसुफ अपने पिता का, और अपने भाइयों का, और पिता के सारे घराने का, एक एक के बालबच्चों के घराने की गिनती के अनुसार, भोजन दिला दिलाकर उनका पालन पोषण करने लगा॥
1 पतरस 3:9
बुराई के बदले बुराई मत करो; और न गाली के बदले गाली दो; पर इस के विपरीत आशीष ही दो: क्योंकि तुम आशीष के वारिस होने के लिये बुलाए गए हो।
उत्पत्ति 34:3
तब उसका मन याकूब की बेटी दीना से लग गया, और उसने उस कन्या से प्रेम की बातें की, और उससे प्रेम करने लगा।
उत्पत्ति 45:10
और तेरा निवास गोशेन देश में होगा, और तू, बेटे, पोतों, भेड़-बकरियों, गाय-बैलों, और अपने सब कुछ समेत मेरे निकट रहेगा।
यशायाह 40:2
यरूशलेम से शान्ति की बातें कहो; और उस से पुकार कर कहो कि तेरी कठिन सेवा पूरी हुई है, तेरे अधर्म का दण्ड अंगीकार किया गया है: यहोवा के हाथ से तू अपने सब पापों का दूना दण्ड पा चुका है॥
मत्ती 5:44
.परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि अपने बैरियों से प्रेम रखो और अपने सताने वालों के लिये प्रार्थना करो।
मत्ती 6:14
इसलिये यदि तुम मनुष्य के अपराध क्षमा करोगे, तो तुम्हारा स्वर्गीय पिता भी तुम्हें क्षमा करेगा।
रोमियो 12:20
परन्तु यदि तेरा बैरी भूखा हो तो उसे खाना खिला; यदि प्यासा हो, तो उसे पानी पिला; क्योंकि ऐसा करने से तू उसके सिर पर आग के अंगारों का ढेर लगाएगा।
1 थिस्सलुनीकियों 5:15
सावधान! कोई किसी से बुराई के बदले बुराई न करे; पर सदा भलाई करने पर तत्पर रहो आपस में और सब से भी भलाई ही की चेष्टा करो।