उत्पत्ति 47:14
और जितना रूपया मिस्र और कनान देश में था, सब को यूसुफ ने उस अन्न की सन्ती जो उनके निवासी मोल लेते थे इकट्ठा करके फिरौन के भवन में पहुंचा दिया।
And Joseph | וַיְלַקֵּ֣ט | waylaqqēṭ | vai-la-KATE |
gathered up | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the money | הַכֶּ֙סֶף֙ | hakkesep | ha-KEH-SEF |
found was that | הַנִּמְצָ֤א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
in the land | בְאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | veh-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
land the in and | וּבְאֶ֣רֶץ | ûbĕʾereṣ | oo-veh-EH-rets |
of Canaan, | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
for the corn | בַּשֶּׁ֖בֶר | baššeber | ba-SHEH-ver |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they | הֵ֣ם | hēm | hame |
bought: | שֹֽׁבְרִ֑ים | šōbĕrîm | shoh-veh-REEM |
and Joseph | וַיָּבֵ֥א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶת | ʾet | et | |
the money | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
into Pharaoh's | בֵּ֥יתָה | bêtâ | BAY-ta |
house. | פַרְעֹֽה׃ | parʿō | fahr-OH |