उत्पत्ति 32:9
फिर याकूब ने कहा, हे यहोवा, हे मेरे दादा इब्राहीम के परमेश्वर, तू ने तो मुझ से कहा, कि अपने देश और जन्म भूमि में लौट जा, और मैं तेरी भलाई करूंगा:
And Jacob | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said, | יַֽעֲקֹב֒ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
O God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
father my of | אָבִ֣י | ʾābî | ah-VEE |
Abraham, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
God and | וֵֽאלֹהֵ֖י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
of my father | אָבִ֣י | ʾābî | ah-VEE |
Isaac, | יִצְחָ֑ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
the Lord | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saidst which | הָֽאֹמֵ֣ר | hāʾōmēr | ha-oh-MARE |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Return | שׁ֧וּב | šûb | shoov |
unto thy country, | לְאַרְצְךָ֛ | lĕʾarṣĕkā | leh-ar-tseh-HA |
kindred, thy to and | וּלְמֽוֹלַדְתְּךָ֖ | ûlĕmôladtĕkā | oo-leh-moh-lahd-teh-HA |
and I will deal well | וְאֵיטִ֥יבָה | wĕʾêṭîbâ | veh-ay-TEE-va |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |