उत्पत्ति 32:17
फिर उसने अगले झुण्ड के रखवाले को यह आज्ञा दी, कि जब मेरा भाई ऐसाव तुझे मिले, और पूछने लगे, कि तू किस का दास है, और कहां जाता है, और ये जो तेरे आगे आगे हैं, सो किस के हैं?
And he commanded | וַיְצַ֥ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
אֶת | ʾet | et | |
the foremost, | הָֽרִאשׁ֖וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
When | כִּ֣י | kî | kee |
Esau | יִֽפְגָּשְׁךָ֞ | yipĕggoškā | yee-feh-ɡohsh-HA |
my brother | עֵשָׂ֣ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
meeteth thee, | אָחִ֗י | ʾāḥî | ah-HEE |
thee, asketh and | וּשְׁאֵֽלְךָ֙ | ûšĕʾēlĕkā | oo-sheh-ay-leh-HA |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Whose | לְמִי | lĕmî | leh-MEE |
art thou? | אַ֙תָּה֙ | ʾattāh | AH-TA |
and whither | וְאָ֣נָה | wĕʾānâ | veh-AH-na |
goest | תֵלֵ֔ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
thou? and whose | וּלְמִ֖י | ûlĕmî | oo-leh-MEE |
are these | אֵ֥לֶּה | ʾēlle | A-leh |
before | לְפָנֶֽיךָ׃ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |