उत्पत्ति 27:29
राज्य राज्य के लोग तेरे आधीन हों, और देश देश के लोग तुझे दण्डवत करें: तू अपने भाइयों का स्वामी हो, और तेरी माता के पुत्र तुझे दण्डवत करें: जो तुझे शाप दें सो आप ही स्रापित हों, और जो तुझे आशीर्वाद दें सो आशीष पाएं॥
Let people | יַֽעַבְד֣וּךָ | yaʿabdûkā | ya-av-DOO-ha |
serve | עַמִּ֗ים | ʿammîm | ah-MEEM |
thee, and nations | וְיִשְׁתַּֽחֲוּ | wĕyištaḥăû | veh-yeesh-TA-huh-oo |
bow down | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
be thee: to | לְאֻמִּ֔ים | lĕʾummîm | leh-oo-MEEM |
lord | הֱוֵ֤ה | hĕwē | hay-VAY |
over thy brethren, | גְבִיר֙ | gĕbîr | ɡeh-VEER |
and let thy mother's | לְאַחֶ֔יךָ | lĕʾaḥêkā | leh-ah-HAY-ha |
sons | וְיִשְׁתַּחֲוּ֥וּ | wĕyištaḥăwwû | veh-yeesh-ta-HUH-woo |
bow down | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
to thee: cursed | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
curseth that one every be | אִמֶּ֑ךָ | ʾimmekā | ee-MEH-ha |
thee, and blessed | אֹֽרְרֶ֣יךָ | ʾōrĕrêkā | oh-reh-RAY-ha |
blesseth that he be | אָר֔וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
thee. | וּֽמְבָרֲכֶ֖יךָ | ûmĕbārăkêkā | oo-meh-va-ruh-HAY-ha |
בָּרֽוּךְ׃ | bārûk | ba-ROOK |